"قُدِّمت التوصيات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les recommandations suivantes ont été formulées
        
    • les recommandations suivantes ont été faites
        
    • les recommandations ci-après ont été faites
        
    2. les recommandations suivantes ont été formulées concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées concernant les problèmes posés par la culture et l'usage illicite de cannabis: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées concernant la menace que représente actuellement le trafic d'héroïne, y compris par voie maritime: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:
    14. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 1, intitulé " Réduction de la demande, mesures de prévention et traitement de la toxicomanie " : UN ١٤- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 1 المعنونة " خفض الطلب، وتدابير الوقاية، والعلاج من الارتهان للمخدِّرات " :
    15. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 2, intitulé " Tendances du trafic " : UN ١٥- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 2 المعنونة " اتجاهات الاتجار " :
    2. les recommandations suivantes ont été formulées concernant l'élaboration de mesures de détection et de répression efficaces pour lutter contre le trafic de drogues illicites: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية لوضع تدابير فعَّالة في إطار إنفاذ القانون من أجل التصدِّي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées concernant la lutte contre l'usage nocif de stimulants de type amphétamine et de préparations pharmaceutiques: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية لإحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    6. les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Réduction de la demande et mesures connexes " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    11. les recommandations suivantes ont été formulées concernant la lutte contre l'usage nocif de stimulants de type amphétamine et de préparations pharmaceutiques: UN ١١- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية:
    18. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'impact des technologies modernes sur le trafic de drogues: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:
    19. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    20. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le contrôle des précurseurs et la fabrication illicite d'héroïne et de stimulants de type amphétamine: UN ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية:
    22. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les flux d'opiacés en provenance d'Afghanistan et les mesures de lutte à l'échelle régionale: UN ٢٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تدفقات المواد الأفيونية من أفغانستان والتدابير المضادة على الصعيد الإقليمي:
    80. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été formulées à l'intention de Malte: UN 80- وأثناء المناقشة التي جرت، قُدِّمت التوصيات التالية إلى مالطة:
    6. les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème intitulé " Élaboration de stratégies efficaces de lutte contre le trafic de cannabis " : UN 6- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " وضع استراتيجيات ناجحة للتصدي للاتجار بالقنّب " :
    2. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues et le traitement professionnel des pièces à conviction: UN مع الأحراز 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى والتعامل بكفاءة مهنية مع الأحراز:
    16. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 3, intitulé " Fabrication de cocaïne et de stimulants de type amphétamine et contrôle des précurseurs " : UN ١٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن المسألة 3 المعنونة " صنع الكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية ومراقبة السلائف " :
    6. les recommandations suivantes ont été faites concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international: UN 6- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية:
    7. les recommandations suivantes ont été faites concernant les problèmes posés par la culture et l'usage illicite de cannabis: UN 7- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه:
    8. les recommandations suivantes ont été faites concernant la menace que représente actuellement le trafic d'héroïne, y compris par voie maritime: UN 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:
    11. les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 2, " Usage non thérapeutique, détournement et usage impropre de préparations médicales " : UN 11- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثاني المعنون " الاستعمال غير الطبي للمستحضرات الطبية وتسريبها وتعاطيها " :
    16. les recommandations ci-après ont été faites concernant les mesures visant à modifier la législation, les pratiques et les procédures de manière à ce que les autorités nationales puissent agir plus efficacement face aux problèmes que posent le trafic de drogues et la criminalité organisée qui y est liée: UN 16- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التدابير اللازمة لتعديل التشريعات وممارسات الأجهزة والإجراءات بما قد يحسِّن من تصدِّي السلطات الوطنية لتحديات الاتجار بالمخدِّرات وما يتصل به من جرائم منظَّمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more