"كآلية تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • en tant que mécanisme de coordination
        
    • comme un mécanisme de coordination
        
    • servira de mécanisme de coordination
        
    Si un < < conseil de direction > > est mis en place en tant que mécanisme de coordination des divers organes de la Cour, il serait prudent d'y inclure le chef du Secrétariat. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    Si un < < conseil de direction > > est mis en place en tant que mécanisme de coordination des divers organes de la Cour, il serait prudent d'y inclure le chef du Secrétariat. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    La Procédure d'appel global en tant que mécanisme de coordination et de planification UN عملية النداء الموحد كآلية تنسيق وتخطيط
    Option 3: Renforcer le Fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires de façon qu'il fonctionne comme un mécanisme de coordination. UN الخيار 3: النهوض بالصندوق الإستئماني الطوعي للعمل كآلية تنسيق.
    Option 3: Renforcer le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour qu'il fonctionne comme un mécanisme de coordination UN الخيار 3: زيادة قدرات الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للعمل كآلية تنسيق
    91. L'Assemblée générale a demandé aux coordonnateurs résidents de mettre en place, avec l'accord des gouvernements des pays bénéficiaires, un comité qui comprendra en règle générale tous les représentants résidents des organismes des Nations Unies et qui, sous la direction du coordonnateur résident, servira de mécanisme de coordination dans le pays concerné. UN ٩١ - يدعو القرار ٤٧/١٩٩ المنسق المقيم إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، ﻹنشاء لجنة على الصعيد الميداني تتألف عادة من جميع الممثلين المقيمين لمنظومة اﻷمم المتحدة وتعمل تحت قيادة المنسق المقيم كآلية تنسيق لﻷمم المتحدة في البلدان المعنية.
    Le cas du Timor oriental le confirme largement, surtout pour ce qui est de l'utilité de la Procédure en tant que mécanisme de coordination entre les organismes des Nations Unies. UN وتؤيد تجربة تيمور الشرقية في معظمها هذا القول، لا سيما من حيث صلته بقيمة عملية النداء الموحد كآلية تنسيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    Durant la période 2007/08, d'importants progrès ont été accomplis en ce qui concerne le renforcement du rôle et le fonctionnement du CCS en tant que mécanisme de coordination efficace du système des Nations Unies. UN 65 - شهدت الفترة 2007-2008 تقدما كبيرا في تعزيز دور وعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين كآلية تنسيق فعالة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Conseil national cambodgien pour la femme a été créé en tant que mécanisme de coordination et pour adresser des recommandations au Gouvernement concernant l'amélioration de la capacité, du rôle et du bien-être des femmes dans la société cambodgienne, ainsi que pour réduire et éliminer toutes les formes de discrimination et la violence à l'égard des femmes. UN 179 - أنشئ المجلس الوطني الكمبودي للمرأة كآلية تنسيق ولتقديم توصيات للحكومة الملكية بشأن المسائل المتصلة بزيادة قدرة المرأة وأدوارها ورفاهها في المجتمع الكمبودي من أجل تقليل جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما.
    Le Maroc a parlé de la mise en place des services antidrogue conçus comme un mécanisme de coordination au niveau national afin de renforcer les activités dans le domaine de la lutte contre la drogue. UN وأشار المغرب إلى وحدات مراقبة المخدرات التي يجري إنشاؤها كآلية تنسيق على المستوى الوطني بغية تعزيز الإجراءات في مجال مراقبة المخدرات.
    Par ailleurs, il est prévu de transformer le programme de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD plus) qui, jusqu'ici, fonctionne essentiellement comme un mécanisme de coordination des projets d'aide multilatéraux et bilatéraux conventionnels, pour en faire un nouveau mécanisme basé sur l'échange des droits d'émission de carbone. UN وثانيا، يتوخى أن تتطور مبادرة الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها فضلا عن الحفظ مبادرة REDD+، التي ظلت حتى الآن تعمل كآلية تنسيق لمشاريع معونة تقليدية متعددة الأطراف وثنائية، لتصبح آلية مبتكرة تقوم على تداول رخص إطلاق انبعاثات الكربون.
    12. Le GREP fonctionne comme un mécanisme de coordination internationale, dont le but est l'éradication de la peste bovine à l'échelle de la planète (et la vérification que de nouveaux foyers ne surviennent pas), et en parallèle l'élaboration de directives techniques permettant d'atteindre ces objectifs. UN 12- ويعمل هذا البرنامج كآلية تنسيق دولية تعزز الاستئصال العالمي للطاعون البقري (والتحقق من التخلص منه) بالإضافة إلى تقديم توجيهات تقنية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    d) Dans les cas où cela se justifie, créer, en consultation avec les gouvernements hôtes, un comité qui comprendra des représentants des organismes des Nations Unies et qui, sous la direction du coordonnateur résident, servira de mécanisme de coordination des Nations Unies; UN )د( القيام، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، بإنشاء لجنة مناسبة على الصعيد الميداني تتألف من الممثلين لمنظومة اﻷمم المتحدة تعمل تحت قيادة المنسق المقيم كآلية تنسيق تابعة لﻷمم المتحدة، عندما يكون هناك ما يبرر ذلك في حالة عدم وجود مثل تلك اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more