Il est conçu comme outil de planification et de gestion à tenir à la disposition des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وهو مصمم كأداة للتخطيط والإدارة في يد فريق الأمم المتحدة القطري. |
Cela permet à l'administration centrale de mieux suivre et évaluer les activités administratives de l'Organisation et d'utiliser le SIG comme outil de planification. | UN | وهذا يمكﱢن اﻹدارة المركزية من رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹدارية للمنظمة بطريقة أفضل واستعمال للنظام المتكامل كأداة للتخطيط. |
Il y a donc lieu d'accroître l'efficacité de l'appel global et de mieux l'utiliser comme outil de planification. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
La liste - en cours de publication - servira d'outil de planification et d'achat aux bureaux de pays du FNUAP et autres entités. | UN | ويجري حاليا نشر القائمة وستستعمل كأداة للتخطيط والشراء من جانب المكاتب القطرية التابعة للصندوق وغيرها. |
Cette approche, en conséquence, pose des difficultés au niveau de l'évaluation de la performance budgétaire et donc hypothèque la fonction budgétaire en tant qu'outil de planification. | UN | ولذلك، يجعل هذا النهج القياس مقابل أداء ميزانيتها أمراً صعباً، ويضعف بذلك وظيفة الميزانية كأداة للتخطيط. |
L'accent a été mis sur l'importance que revêt un scénario de référence en tant qu'instrument de planification nationale et en vue de négocier ultérieurement des dispositifs de financement et des mécanismes de marché au niveau international. | UN | وأُبرزت أهمية وجود سيناريو خط الأساس كأداة للتخطيط الوطني وأيضاً لمفاوضات التمويل الدولي وآليات السوق في المستقبل. |
Ces activités ont montré combien il importait de veiller à une interprétation commune, au siège, dans les bureaux de pays et dans les équipes d'appui aux pays, des principes de la gestion axée sur les résultats et du cadre logique, comme instruments de planification et de contrôle des programmes. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |
Il y a donc lieu d'accroître l'efficacité de l'appel global et de mieux l'utiliser comme outil de planification. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
Toutefois, la plupart des bureaux de liaison inspectés n'appliquent pas une méthode axée sur les résultats comme outil de planification, même lorsque leur organisation mère l'a officiellement adoptée. | UN | غير أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش لا تطبق نهجا قائما على النتائج كأداة للتخطيط وإن كانت منظماتها الأم قد اعتمدت هذا النهج رسميا. |
Toutefois, la plupart des bureaux de liaison inspectés n'appliquent pas une méthode axée sur les résultats comme outil de planification, même lorsque leur organisation mère l'a officiellement adoptée. | UN | غير أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش لا تطبق نهجاً قائماً على النتائج كأداة للتخطيط وإن كانت منظماتها الأم قد اعتمدت هذا النهج رسمياً. |
Il envisage aussi de mettre à profit ce projet de loi comme outil de planification financière et d'affectation des ressources, ainsi qu'un calendrier pour l'accomplissement de progrès dans la réforme de l'armée. | UN | كما يدرس حالياً كيفية استخدام مشروع القانون هذا كأداة للتخطيط المالي وتخصيص الموارد مع القيام أيضاً بتحديد جدول زمني لرصد التقدم في إصلاح الجيش. |
L'Indonésie attache une grande importance à l'aide d'urgence fournie par la communauté internationale pour appuyer la reconstruction après les conflits et le développement en Afrique. La création à l'ONU d'une Procédure d'appel global comme outil de planification stratégique pour favoriser la transition des secours vers le développement est une initiative à saluer. | UN | وإندونيسيا تعلق أهمية كبرى على المساعدة الطارئة التي يقدمها المجتمع الدولي للإعمار والتنمية في أفريقيا بعد انتهاء الصراع ونرى أن إنشاء عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة كأداة للتخطيط الاستراتيجي من أجل النهوض بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، مبادرة ميمونة. |
Mais il faut pour cela que les organismes des Nations Unies recourent davantage à la PAG comme outil de planification ou de programmation (par. 57 et 58). | UN | غير أن ذلك يتطلب استفادة مؤسسات الأمم المتحدة استفادة أكبر من عمليات النداء الموحد كأداة للتخطيط أو البرمجة (الفقرتان 57-58). |
Cet aspect des choses devrait être souligné dans le cadre général des efforts continus qui sont faits au sein du CPI pour renforcer la Procédure d'appel global comme outil de planification et de coordination stratégiques. (Recommandation 5) | UN | وهذا ينبغي التشديد عليه وبلوغه كجزء من مجمل الجهود الجارية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز عملية النداء الموحد كأداة للتخطيط الاستراتيجي والتنسيق(). (التوصية 5) |
La mise en oeuvre du PFP a confirmé son rôle essentiel d'outil de planification stratégique et de gestion pour accroître l'efficacité de l'organisation. | UN | 8 - وأكد تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الدور الرئيسي الذي يلعبه كأداة للتخطيط والإدارة الاستراتيجيين من أجل زيادة الفعالية التنظيمية. |
Les Inspecteurs constatent qu'alors que l'exercice biennal touche à sa fin, le programme de travail commun de l'exercice n'a pas encore trouvé sa forme définitive, ce qui lui ôte son utilité d'outil de planification et de coordination. | UN | ويلاحظ المفتشون أنه وعلى الرغم من أن فترة السنتين 2008-2009 قد أشرفت على النهاية، فإن برنامج العمل المشترك لتلك الفترة لم يُستكمل بعد، وأن هذا البرنامج لن يصلح كأداة للتخطيط والتنسيق الفعالين بسبب هذا التأخير الكبير. |
Les Inspecteurs constatent qu'alors que l'exercice biennal touche à sa fin, le programme de travail commun de l'exercice n'a pas encore trouvé sa forme définitive, ce qui lui ôte son utilité d'outil de planification et de coordination. | UN | ويلاحظ المفتشون أنه وعلى الرغم من أن فترة السنتين 2008-2009 قد أشرفت على النهاية، فإن برنامج العمل المشترك لتلك الفترة لم يُستكمل بعد، وأن هذا البرنامج لن يصلح كأداة للتخطيط والتنسيق الفعالين بسبب هذا التأخير الكبير. |
Répondant à cette observation, un représentant du Secrétariat a souligné que la norme de production pour les traducteurs, qui était actuellement de cinq pages par jour, avait été établie en tant qu'outil de planification et ne devait pas servir à mesurer les résultats obtenus. | UN | ورداً على ذلك، أشار أحد ممثلي الأمانة العامة إلى أن معيار عبء العمل بالنسبة للمترجمين، والمتمثل حالياً بخمس صفحات يومياً، كان قد وضع كأداة للتخطيط وليس كمقياس للأداء. |
En 2010, le PNUD a concentré ses actions sur le renforcement des capacités de chaque membre de l'équipe d'utiliser le marqueur politique égalité homme-femme en tant qu'outil de planification et d'établissement de rapports. | UN | وفي عام 2010، ركز البرنامج الإنمائي جهوده على بناء قدرة كل موظف على استخدام المؤشر الجنساني كأداة للتخطيط وإعداد التقارير. |
Toutefois, les programmes du HCR étant ce qu'ils sont, en particulier depuis quelques années, les programmes d'achat annuels ont beaucoup perdu de leur intérêt en tant qu'outil de planification : le HCR n'opère pas dans un environnement suffisamment stable pour permettre à la Section du transport et de l'approvisionnement d'en tirer parti au maximum. | UN | على أن واقع برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولا سيما في السنوات اﻷخيرة، قد حد بدرجة كبيرة من قيمة خطط الشراء السنوية كأداة للتخطيط. فالمفوضية لا تعمل في بيئة يتوافر بها من الاستقرار ما يتيح لدائرة الامدادات والنقل تحديد القيمة المثلى لخطط الشراء السنوية. |
Cette approche renforce l'utilité du budget en tant qu'instrument de planification, de gestion et de mobilisation des fonds tout en maintenant la transparence et l'intégrité financière de l'Office. | UN | ويزيد هذا النهج من جدوى الميزانية كأداة للتخطيط والإدارة وجمع الأموال، مع الحفاظ في الآن ذاته على شفافية الوكالة وسلامتها في المجال المالي. |
b) La mise en place d'un nouveau système de contrôle de la qualité en tant qu'instrument de planification, d'autoévaluation et d'amélioration continue; | UN | (ب) إنشاء إطار جديد لضمان الجودة كأداة للتخطيط والتقييم الذاتي والتحسين المستمر؛ |
Ces activités ont montré combien il importait de veiller à une interprétation commune, au siège, dans les bureaux de pays et dans les équipes d'appui aux pays, des principes de la gestion axée sur les résultats et du cadre logique, comme instruments de planification et de contrôle des programmes. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |