"كأمين عام" - Translation from Arabic to French

    • en tant que Secrétaire général
        
    • poste de Secrétaire général
        
    • tant que Secrétaire général de
        
    • fonctions de Secrétaire général de
        
    • qualité de Secrétaire général
        
    Toutefois, ce serait un grave coup porté à la Conférence du désarmement et à moi-même en tant que Secrétaire général. UN ولكن من شأن ذلك أن يشكل ضربة قوية للمؤتمر ولي شخصياً كأمين عام للمؤتمر.
    Je souhaite également faire part aux délégations de ma gratitude pour les aimables remarques sur ma réélection en tant que Secrétaire général. UN كما أود أن أعرب عن الامتنان للملاحظات الطيبة التي أبدتها الوفود بشأن إعادة انتخابي كأمين عام.
    Si Gorazde tombe, j'ose espérer que votre sens de la responsabilité morale qui est la vôtre vous conduira à démissionner de votre poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Il y a 10 ans, M. Kofi Annan prêtait pour la première fois serment en tant que Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN قبل عشر سنوات أدى السيد كوفي عنان القَسَم لأول مرة كأمين عام للأمم المتحدة.
    M. Sergei Ordzhonikidze a exercé pendant près de neuf ans les fonctions de Secrétaire général de la Conférence. UN وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر.
    Je voudrais lui donner l'assurance que le Groupe des 77 et la Chine appuieront les efforts qu'il déploiera, en sa qualité de Secrétaire général, pour renforcer le partenariat mondial pour le développement. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم مجموعة الـ 77 والصين للجهود التي يبذلها كأمين عام لتعزيز الشراكة العالمية بشأن التنمية.
    Ils ont adressé un hommage enthousiaste au chef Emeka Anyaoku pour les services exceptionnels qu'il a rendus au Commonwealth pendant plus de 10 ans en tant que Secrétaire général et durant les quelque 34 ans qu'il a passés au service de l'organisation. UN وأثنوا ثناء حارا على الرئيس إميكا أنياوكو لما قدمه من خدمات جليلة للكمنولث كأمين عام له طوال السنوات العشر الماضية وعلى مدى خدمته في الكمنولث التي اقتربت من 34 عاما.
    2. Tient à souligner l'action de M. Boutros Boutros-Ghali en tant que Secrétaire général de l'ONU depuis son élection à ce poste en 1991; UN ٢ - يحرص على أن يبرز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لهذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    En ce qui concerne les recommandations qui sont de mon ressort en tant que Secrétaire général, je m'emploierai à les étudier et, le cas échéant, à les appliquer rapidement. UN 19 - وسأنتقل بسرعة إلى النظر في تلك التوصيات التي تدخل ضمن نطاق اختصاصي كأمين عام وتنفيذها حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Je voudrais maintenant, comme mes collègues, rendre hommage à S. E. M. Kofi Annan pour son action exceptionnelle au cours de son mandat de 10 ans en tant que Secrétaire général, qui va bientôt s'achever. UN اسمحوا لي الآن أن أنضم إلى زملائي في الإشادة بخدمات معالي السيد كوفي عنان البارزة، الذي أوشكت مدة ولايته كأمين عام على الانتهاء.
    Le Groupe des États d'Asie tient à remercier officiellement M. Kofi Annan d'avoir servi si longtemps et de manière si remarquable l'ONU, en particulier en tant que Secrétaire général. UN وتود المجموعة الآسيوية أن تسجل تقديرها للسيد كوفي عنان على خدمته الطويلة واللامعة في الأمم المتحدة، ولا سيما خدمته كأمين عام للمنظمة.
    Nous sommes d'ailleurs convaincus que la reconduction de M. Boutros Boutros-Ghali pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies constitue la meilleure garantie de la poursuite de ces réformes. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    Et aujourd'hui, nous avons élu un homme plein de distinction et d'humanité au poste de Secrétaire général pour les cinq années à venir. UN وقد انتخبنا اليوم فردا على قدر كبير من الامتياز واﻹنسانية ليعمل كأمين عام في السنوات الخمس المقبلة.
    Je voudrais également adresser mes sincères félicitations à M. Sergei Ordzhonikidze, diplomate de talent à l'expérience énorme, pour sa nomination au poste de Secrétaire général de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أقدم تهاني الخالصة إلى السيد سيرغي أوردزهونيكيدزي، ذلك الديبلوماسي الموهوب ذو الخبرة الكبيرة، على تعيينه كأمين عام للمؤتمر.
    Son double rôle assumé en tant que Secrétaire général de la Conférence d'une part, et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies auprès de la Conférence d'autre part, correspond parfaitement à son intérêt sincère, soutenu et reconnu pour le désarmement. UN لقد كان الدور الثنائي الذي اضطلع به كأمين عام للمؤتمر من جهة، وكممثل شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر من جهة أخرى، متسقاً تماماً مع الاهتمام الصادق والدائم الذي أولاه لنزع السلاح.
    3. Depuis qu'en janvier 1997 j'ai pris mes fonctions en tant que Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, j'ai insisté auprès des dirigeants des communautés chypriote grecque et chypriote turque sur l'importance de trouver rapidement une solution au problème de Chypre. UN ٣- ومنذ أن توليت مهمتي كأمين عام لﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بيﱠنت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية أهمية التوصل في وقت مبكر إلى تسوية لمشكلة قبرص.
    Nous sommes également heureux de voir M. Sergei Ordzhonikidze prendre ses fonctions de Secrétaire général de la Conférence du désarmement et nous voudrions le féliciter également. UN ونحن أيضاً مسرورون لتولي السيد أوردزهونيكيدزي مهام منصبه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، ونود أن نقدم لـه تهانينا.
    C'est pour moi un honneur et un vif plaisir que de pouvoir m'adresser à cette instance si importante alors que je viens de prendre mes fonctions de Secrétaire général de l'Organisation. UN ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Ce message est le dernier que je vous adresse en qualité de Secrétaire général. UN وستكون هذه أخر رسالة أوجهها إليكم كأمين عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more