Je l'ai aimée comme si Elle était ma fille, mais Elle n'est plus elle-même. | Open Subtitles | ،لقد أحببتها كأنها كانت ابنتي .لكنها لم تعد كما هي بعد |
Tu fais de désinvoltes, jetables phrases sur la mort comme si cela ne signifiait rien pour toi, mais au contraire. | Open Subtitles | هذا ما أعنيه بالضبط تتحدث عن الموت بعفوية كأنها لا تعني لك شيء، لكنها تعني شيئا |
On dirait qu'Elle est passé de la peluche à bien pire. | Open Subtitles | تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ |
Moi aussi, mais je ne veux pas qu'Elle se sente comme la 3éme roue du carrosse. | Open Subtitles | و أنا كذلك، لكننا لا نريدها أن تشعر و كأنها عجلة احتياطية، صحيح؟ |
C'est comme la pire photo de toi en train de niquer. | Open Subtitles | كأنها أسوأ صورة في حياتك عدا أنك تضاجع لساعات |
Tu dois juste réfléchir un peu. Prend Ça comme une partie d'échec. Si tu fais un meilleur coup, tu gagnes. | Open Subtitles | عليك أن تكون ذكي قليلًا , فكر كأنها لعبة شطرنج اذا فعلت حركات ذكية , تفوز |
Je ne vois pas pourquoi on s'évertue à trouver ce genre de mots ! | Open Subtitles | لماذا يستمر الناس بالبحثِ عن هذه الكلمات و كأنها شئٌ مميز؟ |
C'est comme un lien psychique. Bien sur vous voulez que votre vieux papa soit en vie, alors vous souhaitez qu'il existe. | Open Subtitles | كأنها رابطة نفسية، بالطبع تودين لو كان أبوكِ على قيد الحياة، لكنكِ تجعلين له وجوداً برغبتكِ هذه |
Et ensuite Tony tue Percy, fait passer Ça pour un crime de la mafia. | Open Subtitles | حسنا وبعد ذلك توني يقتل بيرسي يجعلها كأنها مثل قتل العصابة |
C'était comme si Elle était dans les bois avec cette sorcière. | Open Subtitles | لقد ذعرت بدا كأنها هناك في الغابة مع الساحره |
Pourquoi ta grand-mère me fixait des yeux - comme si Elle voulait me tuer ? | Open Subtitles | نعم ، و لماذا كانت تحدق بي جدتك و كأنها تود قتلي |
Vous devez vivre et vous battre comme si c'était le dernier jour. Manger comme si c'était votre dernier repas. | Open Subtitles | لهذا عليك دوماً أن تعيش و تقاتل كأنه آخر أيامك أو تأكل كأنها آخر وجباتك |
Me mettre un sac sur la tête, comme si Elle me faisait une fleur ! | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تتوقع أن أضع كيس فوق رأسي كأنها هي الجائزة |
Tu as rencontré Charlotte. Est-ce qu'Elle ressemble à une victime ? | Open Subtitles | أنت قابلت شارلوت هل تبدو لك كأنها ضحية ؟ |
Elle aurait perdu le contrôle du véhicule, percuté la victime qui faisait son jogging, et fini sa course dans un mur. | Open Subtitles | يبدو كأنها فقدت السيطرة على المركبة، اصطدمت بالرجل الذي كان يمارس رياضة الركض. ثم التفت لتصطدم بالجدار. |
Elle a peut-être l'air inconsciente, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ،حسناً، الآن استمع ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟ |
J'ai vu des traces près des chutes. On dirait une panthère. | Open Subtitles | رأيت بعض الآثار في الجبل تبدو كأنها آثار نمر |
Je comprends rien. On dirait que Mme Steinberg parle allemand. | Open Subtitles | لا أفهم السيدة ستاينبرغ و كأنها تتحث الألمانية |
C'est comme une femme, qui ne veut plus me quitter. | Open Subtitles | كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً |
La route jusqu'ici était dingue, comme une fête de rue. | Open Subtitles | الاجواء مجنونه في الخارج كأنها حفله في الشارع |
Une sorte d'hypnose de l'esprit ou un truc du genre. | Open Subtitles | ربما كأنها روح تنويم مغناطيسي أو ما شابه |
Erik trouva un passage crypté dans "Krystall", dans lequel le monolithe qu'il voyait par la fenêtre était décrit comme un cadran solaire. | Open Subtitles | اريك لاحظ شيئاً غامضاً في كتاب كريستال إذ لاحظ عمود التمثال خارج من النافذه أظهر كأنها ساعه شمسية |
J'ai la mauvaise habitude d'exprimer mes rêves comme s'ils étaient réels. | Open Subtitles | لدي عادة سيئة في التعبير عن أحلامي كأنها حقيقية |
Cette société a été désignée du fait qu'Elle appartient à l'Organisation iranienne de l'énergie atomique, ou qu'Elle est contrôlée par celle-ci ou prétend agir pour son compte ou en son nom. | UN | أُدرج اسم شركة أكا كلاي للكهرباء لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها. |
On calcule le taux global d'utilisation en additionnant les chiffres inscrits dans les six colonnes du tableau pour l'ensemble des organes considérés et les quatre centres de conférence, et en traitant les totaux comme s'ils portaient sur un seul organe : | UN | 23 - ويحسب معامل الاستخدام الكلي بجمع البيانات المبينة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كأنها تعكس هيئة واحدة. |