"كابكتولان" - Translation from Arabic to French

    • Cabactulan
        
    3. M. Cabactulan (Philippines) présente le projet de résolution A/C.2/50/L.39 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٣ - السيد كابكتولان )الفلبين(: قدم مشروع القرار A/C.2/50/L.39 نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    10. M. Cabactulan (Philippines), appuyé par Mme LINDE (Etats-Unis d'Amérique), déclare que l'édition du projet de résolution A/C.2/53/L.47 a considérablement faussé le sens de plusieurs paragraphes. UN ٠١ - السيد كابكتولان )الفلبين(، بتأييد من السيدة ليندي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن تحرير مشروع القرار A/C.2/53/L.47 قد أدخل العديد من التحريفات الجوهرية على عدد من الفقرات.
    3. M. Cabactulan (Philippines) dit que plus que jamais, les sociétés transnationales emploient des stratégies mondialistes et changent les modes de production afin d'exploiter les possibilités du marché tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des frontières nationales. UN ٣ - السيد كابكتولان )الفلبين(: قال أن الشركات عبر الوطنية تستخدم استراتيجيات عالمية وتغيﱢر أساليب اﻹنتاج لاستغلال فرص السوق، داخل الحدود الوطنية وخارجها، أكثر من أي وقت مضى.
    M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : L'absence d'armes nucléaires ou d'États dans lesquels les armes nucléaires ont été totalement éliminées ou détruites constitue la seule garantie contre leur utilisation ou la menace de leur utilisation. UN السيد كابكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): إن عدم وجود أسلحة نووية، أو القضاء التام عليها أو تدميرها في الدول التي تملكها، هما، بحكم الواقع، الضمانة الوحيدة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer la satisfaction des Philippines face à la tenue de cette série de séances de l'Assemblée générale dont l'objectif est de nous permettre de débattre de la notion de sécurité et de la définir plus précisément. UN السيد كابكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقدير الفلبين لعقد هذه السلسلة من جلسات الجمعية العامة لتمكيننا من مناقشة وتعريف فكرة الأمن البشري.
    M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : Je tiens à saisir cette occasion pour dire que ma délégation est sincèrement disposée à travailler avec l'Assemblée et son Président pour faire progresser l'excellent travail de notre Organisation sur la question extrêmement importante de la culture de la paix. UN السيد كابكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن رغبة وفد بلدي في العمل مع الجمعية ورئيسها من أجل المضي قدما في العمل الجيد الذي تقوم به منظمتنا في موضوع ثقافة السلام البالغ الأهمية، وعن التزامنا بذلك.
    M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : Tout d'abord, les Philippines vous remercient sincèrement, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance si importante et si opportune sur la situation en Libye. UN السيد كابكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، تعرب الفلبين عن تقديرها العميق لكم، سيدي، على عقد هذه الجلسة المهمة في الوقت المناسب بشأن الحالة في ليبيا.
    M. Cabactulan (Philippines), remerciant le Secrétaire général de l'attention apportée aux droits des enfants handicapés dans son rapport sur l'état de la Convention (A/66/230), reconnaît avec lui l'importance de la coopération internationale en vue d'améliorer les conditions de vie de ces enfants dans les pays en développement. UN 62 - السيد كابكتولان (الفلبين): أعرب عن تقديره لما أبداه الأمين العام من اهتمام بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة في تقريره بشأن حالة الاتفاقية (A/66/230)، وأعرب عن اتفاقه مع موقف الأمين العام بشأن أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروفهم المعيشية في البلدان النامية.
    M. Cabactulan (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que, de l'avis de la communauté internationale, il faudrait convoquer une session extraordinaire pour faire le point des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ١ - السيد كابكتولان )الفلبين(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقال إن المجتمع الدولي يؤمن بضرورة عقد دورة استثنائية لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    M. Cabactulan (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'Assemblée générale réaffirme dans ce texte la validité du Programme d'action de Vienne pour la science et la technique au service du développement. UN ٤ - السيد كابكتولان )الفلبين(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن مشروع القرار يؤكد من جديد استمرار صلاحية برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    53. M. Cabactulan (Philippines) présente, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, le projet de résolution A/C.2/50/L.40 intitulé " Deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique " . UN ٥٣ - السيد كابكتولان )الفلبين(: تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فعرض مشروع القرار A/C.2/50/L.40 المعنون " عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا " .
    M. Cabactulan (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et du Mouvement des pays non alignés, dit que les pays en développement attachent une très grande importance à la coopération Sud-Sud en tant qu'aspect de la coopération internationale pour le développement et estiment en conséquence que la convocation d'une réunion sur cette question doit bénéficier d'un large soutien. UN ٢ - السيد كابكتولان )الفلبين(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن البلدان النامية تعلق أهمية بالغة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أحد أبعاد التعاون اﻹنمائي الدولي، وتشعر لذلك أن عقد مؤتمر بشأن هذا التعاون سيلقى تأييدا واسعا.
    M. Cabactulan (Philippines) dit qu'il regrette que le rapport de son pays sur les mesures prises par celui-ci pour appliquer la Stratégie globale et le plan d'action présenté à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme le 4 avril 2012, n'ait pas été résumé dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/67/162 et Add.1) publié le 19 juillet 2012. UN 74 - السيد كابكتولان (الفلبين): أعرب عن أسفه لأن تقرير الفلبين بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية وخطة عملها، الذي قدمته إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في 4 نيسان/أبريل 2012، لم ترد بشأنه إشارة موجزة في تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/67/162 و Add.1)، الصادر في 19 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more