"كابول وفي" - Translation from Arabic to French

    • Kaboul et dans
        
    • Kaboul et en
        
    • Kaboul que dans
        
    • Kaboul ou dans
        
    Il s'agit essentiellement de donner une formation juridique et pratique à ce personnel à Kaboul et dans trois provinces; UN وانصب تركيز هذا البرنامج التدريبـي على توفير تدريب قانوني وعملي لموظفات السجون في كابول وفي ثلاث مقاطعات؛
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations de sources fiables sur l'existence d'un certain nombre de ces prisons dans la région de Kaboul et dans les provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    Le Représentant permanent de l'Afghanistan a informé les participants des incidents survenus récemment à Kaboul et dans d'autres provinces de son pays. UN وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعلامية إلى الاجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان.
    Toutefois, les combats se poursuivent toujours à Kaboul et en plusieurs points au nord de l'Afghanistan. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    La Mission ferait de son mieux pour installer le personnel et les ressources au même endroit, tant à Kaboul que dans les régions, de manière à faciliter la prestation de services communs et d'assurer de manière adéquate la sécurité du personnel. UN وستبذل جهود من أجل جمع الموظفين والموارد في موقع واحد في كابول وفي سائر المناطق لتسهيل تقديم خدمات مشتركة، ولكفالة توفير خدمات أمن كافية للموظفين.
    Le pays compte trois chaînes de télévision et 21 stations locales de télévision publiques ou privées qui sont basées à Kaboul ou dans d'autres provinces. UN وهناك ثلاث محطات تلفزيونية وطنية و21 محطة تلفزيون محلية في كابول وفي مقاطعات أخرى تديرها الدولة والقطاع الخاص.
    Cette campagne s'est tenue à Kaboul et dans les 33 autres provinces afin d'encourager la participation de candidates et d'électrices féminines. UN وقد نظمت هذه الحملة في كابول وفي 33 ولاية أخرى لتشجيع المرشحات والمصوتات على المشاركة.
    Les sportives résident pour l'essentiel à Kaboul et dans les capitales des grandes provinces. UN ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة.
    Le quartier général de la Mission serait installé à Kaboul et il y aurait des bureaux régionaux à Kaboul et dans sept autres villes. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    Le quartier général de la Mission serait installé à Kaboul et il y aurait des bureaux régionaux à Kaboul et dans sept autres villes. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    Sur le plan humanitaire, les problèmes critiques liés au déplacement de milliers de citoyens qui ont fui la capitale ont été aggravés récemment par une poussée de choléra et d'autres maladies, à Kaboul et dans d'autres parties de l'Afghanistan. UN وقد تفاقمت، مؤخرا، المشاكل اﻹنسانية الحادة المتصلة بتشريد آلاف المواطنين من العاصمة، بسبب تفشي وباء الكوليرا واﻷمراض اﻷخرى في كابول وفي أجزاء أخرى من أفغانستان.
    16. Des combats intenses, accompagnés de bombardements aériens et de tirs de roquette et d'artillerie, se sont poursuivis au nord de Kaboul et dans d'autres régions du pays. UN ١٦ - واستمر القتال العنيف، الذي تضمن القصف الجوي واستخدام الصواريخ والمدفعية، شمالي كابول وفي عدة أجزاء أخرى من البلد.
    8. En dépit des combats acharnés que les forces en présence continuent de se livrer par intermittence aux alentours de Kaboul et dans d'autres régions du pays, la situation reste bloquée. UN ٨ - استمرت حالة الجمود العسكري وإن تخللها بين الحين واﻵخر قتال ضاري حول كابول وفي أماكن أخرى.
    Les tirs de roquettes et les bombardements, notamment à Kaboul et dans les zones situées de part et d'autre des deux lignes de front, ont touché principalement des civils et des habitations. UN وألحق الهجوم بالقذائف والقصف بالقنابل، لا سيما في كابول وفي المناطق الواقعة على خطي الجبهة وحولهما، أضراراً بالغة بالمدنيين وديارهم.
    Direction antistupéfiants pleinement opérationnelle à Kaboul et dans toutes les provinces et menant ses activités efficacement en collaboration avec des partenaires locaux et internationaux UN :: اكتمال تأسيس مديرية مكافحة المخدرات في كابول وفي جميع المقاطعات، ونجاحها في أداء وظائفها بالتعاون مع النظراء المحليين والدوليين
    Comme il est indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, cette tâche appellera la création d'une section électorale, ayant à sa tête un expert chevronné, internationalement reconnu, secondé, à Kaboul et dans les provinces, par des effectifs suffisants. UN وسوف تتطلب هذه المهمة، حسبما ذكرت في الفقرة 16 أعلاه، إنشاء قسم انتخابي يرأسه خبير أقدم ذو سمعة دولية يدعمه فريق مناسب في كابول وفي المقاطعات.
    18. En Afghanistan, le conflit armé se poursuit, surtout à Kaboul et dans les environs, sans qu'un règlement pacifique ne soit en vue. UN ١٨ - واستطرد قائلا إن النزاع المسلح يتواصل في افغانستان، لا سيما في كابول وفي الضواحي، دون أن يلوح في اﻷفق أي مجال لتسوية سلمية.
    Toutefois, les combats se poursuivent toujours à Kaboul et en plusieurs points au nord de l'Afghanistan. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    2. Le 1er janvier 1994, les combats se sont intensifiés à Kaboul et en divers autres points de l'Afghanistan. Cette détérioration de la situation dans le pays a suscité de nouvelles inquiétudes, notamment parce qu'il y avait un nombre important de victimes civiles et de personnes déplacées et parce que les dirigeants afghans ne parvenaient pas à résoudre leurs différends pacifiquement. UN ٢ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ازدادت حدة القتال في كابول وفي عدة مواقع أخرى من أفغانستان، مما أثار مزيدا من القلق بشأن تدهور الحالة في البلد، ولا سيما عدد الاصابات الملحوظ في صفوف المدنيين، والعدد الكبير للمشردين، وفشل القادة اﻷفغانيين في حل خلافاتهم سلميا.
    La MANUA ferait de son mieux pour installer le personnel et les ressources au même endroit tant à Kaboul que dans les régions. UN 114 - وستبذل البعثة قصارى جهودها من أجل جمع الموظفين والموارد في موقع واحد في كابول وفي سائر المناطق.
    L'Etat islamique d'Afghanistan, tout en soulignant la bonne continuité entre la phase des secours et celle du développement, continue de faire tout ce qu'il peut pour améliorer la sécurité tant à Kaboul que dans les provinces, permettant ainsi à l'aide humanitaire d'urgence d'être acheminée vers les régions dans le besoin. UN وإن دولة أفغانستان الاسلامية، إذ تؤكــد على أهمية التواصل السلس من الاغاثة إلى التنمية، تواصل من جانبها بذل غاية وسعها لتحسين الوضع اﻷمني في كابول وفي المقاطعات، مما يسمح بوصول المساعدة الدولية الطارئة إلى المناطق المنكوبة.
    Il n'y a que 2,1 médecins pour 10 000 habitants, sachant que la plupart des praticiens exercent à Kaboul ou dans les grandes villes. UN 267- ويوجد لكل 000 10 من السكان 2.1 طبيب فقط، ومعظم هؤلاء الأطباء يعملون في كابول وفي المدن الكبيرة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more