"كاثوليكية" - Translation from Arabic to French

    • catholique
        
    • catholiques
        
    • catho
        
    • catholicisme
        
    Fraternité Notre Dame est une association religieuse et caritative catholique. UN جمعية إخوة نوتر دام منظمة دينية وخيرية كاثوليكية.
    En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Et de petites mais dangereuses enclaves de fondamentalisme catholique commencent à émerger, comme pour l'islam. Open Subtitles ومذاهب متعصّبة ذات أصول كاثوليكية بدأت بالظهور مثلما هو الحال في الإسلام
    L'Observateur du Saint-Siège rappelle que 41 millions d'élèves fréquentent 161 000 églises catholiques réparties dans le monde. UN وأشار إلى وجود ٤١ مليون تلميذ يرتادون ٠٠٠ ١٦١ كنيسة كاثوليكية منتشرة في العالم.
    Les demandes, émanant principalement d'instructions catholiques, qui ont été prises en considération concernent, par exemple : UN وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر الطلبات التي تمت تلبيتها والصادرة على نحو رئيسي من جانب مؤسسات كاثوليكية:
    Une fille catholique portant une si grosse croix devrait provoquer chez ma mère l'anévrisme que j'attends. Open Subtitles فتاة كاثوليكية مثلك تلبس صليبا كبيرا كهذا ستتسبب في حدوث الجلطة الدماغية الكبيرة
    Comment une jeune catholique sans lien avec la politique et la violence rejoint l'IRA et fait exploser des voitures ? Open Subtitles لماذا تقوم فتاة لطيفة كاثوليكية بدون أي أهتمام واضح للسياسة ولا تاريخ تواجد عنف في أفعالها
    Je suis une femme bien, une bonne mère, une bonne catholique. Open Subtitles , انا أمراة جيدة , أم جيدة كاثوليكية جيدة
    Et regardez vous maintenant, une bonne catholique, travaillant dur pour le bénéfice des protestants. Open Subtitles و أنظري إليك الآن فتاة كاثوليكية لائقة تكدحين من أجل البروتستانت
    Un peu de temps à part te fera du bien, donc je t'ai transférée dans une école catholique : Open Subtitles بعض الوحدة يا أولاد ستعلمكم أشياء مفيدة إذن ، دونا لقد حولتك إلى ثانوية كاثوليكية
    C'est Eric qui l'a tellement corrompue que j'ai dû l'envoyer dans une école catholique. Open Subtitles إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية
    Il y a quelques jours encore, l'Agence France-Presse rapportait que des soldats avaient commis un sacrilège dans une église catholique en piétinant des hosties consacrées destinées à la communion. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    Les Masais auraient détérioré une église catholique et auraient battu des Kikuyus s'y étant réfugiés. UN ويقال إن قبيلة ماساي ألحقت أضرارا بكنيسة كاثوليكية وضربت بعض أفراد من قبيلة كيكويو كانوا قد لجأوا إليها.
    Des contacts ont été établis avec Foi et Joie, une organisation catholique qui dirige un certain nombre d'écoles en Amérique latine. UN وتم إنشاء اتصال مع هيئة اﻹيمان والبهجة وهي منظمة كاثوليكية تعمل في عدد من المدارس في كل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    La loi réprime le fait de refuser d'employer une personne en raison de son orientation sexuelle et un enseignant homosexuel qui travaille dans une école catholique est pleinement protégé par le Code du travail. UN ويعاقب القانون على رفض توظيف شخص بسبب ميله الجنسي حيث يحمي قانون العمل تماماً مدرساً مثلياً يعمل في مدرسة كاثوليكية.
    La fondation est une organisation catholique, et des religieuses vivent dans l'enceinte de toutes les écoles. UN والمؤسسة منظمة كاثوليكية وتقيم الراهبات في حرم جميع المدارس.
    Le Mouvement pour un monde meilleur est une organisation catholique internationale qui compte 650 membres et qui est présente dans 32 pays. UN الحركة من أجل عالم أفضل منظمة كاثوليكية دولية تضم 650 عضوا وتتخذ مقارها في 32 دولة في أنحاء العالم.
    Notre organisation est essentiellement, mais pas exclusivement, catholique. UN منظمتنا في غالبها، وليس حصريا، منظمة كاثوليكية.
    Le Rapporteur spécial a également été informé que des conflits interethniques entre Masais et Kikuyus auraient conduit à des massacres et à des destructions d'églises catholiques et évangéliques. UN كما أُبلغ المقرر الخاص بأن المنازعات العرقية بين قبيلتي ماساي وكيكويو أسفرت عن مذابح وتدمير كنائس كاثوليكية وإنجيلية.
    Les églises catholiques étaient au nombre de 95 et les églises protestantes de 225. UN وكان هناك 95 كنيسة كاثوليكية و225 كنيسة بروتستانتية.
    Ainsi, tous les établissements d'enseignement qu'ils soient catholiques, d'autres confessions ou bien laïcs reçoivent des subventions de l'État. UN إذ أن جميع المؤسسات التعليمية تتلقى الدعم من الدولة سواء أكانت كاثوليكية أو تابعة لطوائف أخرى أو علمانية.
    Je suis catho, et c'est contre ma morale. Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر، أنا كاثوليكية وهذا الأمر يتنافى مع مبادئي الأخلاقية.
    Je te parle du bon vieux catholicisme médiéval. Open Subtitles بل أعني كاثوليكية القرون الوسطى الصارمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more