"كادزومبي" - Translation from Arabic to French

    • Kadzombe
        
    Concernant: Lenard Odillo, Eliya Kadzombe, Jasten Kameta Chinseche UN بشأن: لينارد أوديلو، وإيليا كادزومبي وجاستن كاميتا شينسيشي وماديسون ناميثانج.
    M. Kadzombe a été ensuite enfermé dans un placard pendant une nuit jusqu'à ce qu'un policier vienne le chercher le lendemain matin. UN وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي.
    Selon la source, à son arrivée au poste de police, M. Kadzombe aurait été enfermé dans une cellule. UN ووفقاً للمصدر، أُودع السيد كادزومبي فور وصوله إلى مخفر شرطة تشيمبي في زنزانة.
    Pendant la semaine qu'il a passée au poste de police de Chimembe, M. Kadzombe n'a pas été officiellement interrogé et n'a pas quitté sa cellule. UN وأثناء الأسبوع الذي قضاه السيد كادزومبي في مخفر شرطة شيميمبي، لم يُستجوب رسمياً ولم يغادر زنزانته.
    M. Kadzombe a persisté à nier toute implication dans la mort de sa mère. UN وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته.
    M. Kadzombe a alors été ramené au poste de police de Chileka. UN ومن ثم أُعيد السيد كادزومبي إلى مخفر شرطة شيليكا.
    M. Kadzombe est privé de ces droits depuis plus de trois ans, soit depuis son placement en détention. UN وقد حرم السيد كادزومبي من هذه الحقوق لمدة تتجاوز ثلاث سنوات أثناء احتجازه.
    Le Groupe de travail note avec préoccupation que les autorités compétentes n'ont pas cherché à appliquer de telles mesures dans le cas de M. Kadzombe. UN ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي.
    26. Pendant cet interrogatoire, M. Kadzombe a été informé qu'il était soupçonné d'avoir assassiné sa mère, Mme Naswati Kadzombe. UN 26- وخلال جلسة الاستجواب، أُعلم السيد كادزومبي بأنه يشتبه في أنه قاتل والدته، السيدة ناسواتي كادزومبي.
    27. Pendant l'interrogatoire, aucune déclaration n'a été consignée et M. Kadzombe n'a pas été officiellement inculpé. UN 27- وخلال الاستجواب، لم تسجل أية أقوال على السيد كادزومبي ولم توجه له رسمياً أي تهمة.
    28. Le 11 décembre 2008, vers midi, M. Kadzombe a été informé qu'il allait être conduit au tribunal. UN 28- وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة الثانية عشرة مساءً، أُبلغ السيد كادزومبي بأنه سيؤخذ إلى المحكمة.
    29. Le 12 décembre 2008, M. Kadzombe a été conduit par la police au tribunal d'instance de Chisenjere. UN 29- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتادت الشرطة السيد كادزومبي إلى المحكمة الابتدائية في شيسينجره.
    30. À l'issue de l'audience, M. Kadzombe a été conduit à la prison de Chichiri, où il se trouverait toujours. UN 30- وبعد جلسة الاستماع، اقتيد السيد كادزومبي إلى سجن شيشيري حيث لا يزال محتجزاً، حسب الادعاء.
    31. La source considère que la privation de liberté de M. Kadzombe est arbitraire pour les raisons ci-après: UN 31- ويدفع المصدر أن حرمان السيد كادزومبي من الحرية إجراء تعسفي للأسباب التالية:
    23. Le 4 décembre 2008, vers 18 heures, M. Kadzombe a été appréhendé près de son domicile à Chavala par des membres de la communauté locale puis conduit dans une maison du voisinage. UN 23- وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة السادسة مساء، أُلقي القبض على السيد كادزومبي بالقرب من منزله في شافالا من قبل أفراد من المجتمع المحلي واقتيد إلى منزل قريب.
    24. Le 5 décembre 2008, vers 7 heures du matin, M. Kadzombe a été menotté et emmené par deux policiers au poste de police de Chimembe dans le village de Chavala. UN 24- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حدود الساعة السابعة صباحاً، تم تقييد أيدي السيد كادزومبي واقتياده من قبل شرطيين إلى مخفر شرطة شيميمبي في قرية شافالا.
    25. Tôt le matin du 11 décembre 2008, M. Kadzombe a été extrait de sa cellule et emmené dans la salle d'interrogatoire du poste de police. UN 25- في الصباح الباكر من يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتيد السيد كادزومبي من زنزانته إلى غرفة الاستجواب في مخفر الشرطة.
    M. Kadzombe a plaidé non coupable. UN ودفع السيد كادزومبي ببراءته.
    h) Les autorités n'auraient pas tenu compte de l'âge de M. Kadzombe ni du fait qu'il n'a toujours pas été jugé. UN (ح) يُدعى أن السلطات لم تول أي اعتبار لسن السيد كادزومبي ولا لكونه بقي حتى الآن دون محاكمة.
    i) M. Kadzombe n'a pu avoir accès à un conseil qu'à deux occasions en 2008, sans résultat toutefois. UN (ط) لم يتمكن السيد كادزومبي من استشارة محام إلا في مناسبتين في عام 2008، ولكن دون نتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more