"كارزاي" - Translation from Arabic to French

    • Karzai
        
    • Karzaï
        
    D. A. Medvedev a accepté avec reconnaissance l'invitation de H. Karzai à se rendre en Afghanistan. UN وأعرب ديمتري مدفيديف عن قبوله مع الامتنان للدعوة التي وجهها له حامد كارزاي لزيارة أفغانستان.
    Le Président Karzai a déclaré qu'il serait tenu compte de l'impératif de justice mais qu'il fallait tout d'abord rétablir la paix. UN وشدد الرئيس كارزاي على أن مقتضيات العدالة لن تغيب عن البال، غير أنه يتعين إقرار السلام أولا.
    Le Président Karzai a fait remarquer qu'il serait tenu compte de l'impératif de justice mais qu'il fallait tout d'abord rétablir la paix. UN وشدد الرئيس كارزاي على أن مقتضيات العدالة لن تغيب عن البال، غير أنه يتعين إقرار السلام أولا.
    Le Président Karzaï a été élu avec 55,4 % des voix. UN وانتُخب الرئيس كارزاي بنسبة 55.4 في المائة من الأصوات.
    La Jirga concrétisait la promesse du Président Karzaï de consulter et de faire participer tous les Afghans aux initiatives de consolidation de la paix. UN وقد وفى المجلس بوعد الرئيس كارزاي باستشارة وإشراك جميع الأفغان في مبادرات بناء السلام.
    Pour sa part, le Gouvernement afghan reste constant dans son engagement à appliquer le programme de réforme que le Président Karzaï a exposé dans son discours inaugural. UN والحكومة الأفغانية بدورها ثابتة في التزامها بمواصلة البرنامج الإصلاحي الذي أوجزه الرئيس كارزاي في خطابه بمناسبة تنصيبه.
    À l'issue de la Loya Jirga, M. Karzai a été élu par 1 295 voix sur 1 575. UN 9 - واختتم اجتماع اللويا جيرغا بانتخاب الرئيس حامد كارزاي بأغلبية 295 1 صوتا من بين 575 1 صوتا.
    Le Président Karzai a nommé une commission de cinq membres chargée, sous la direction du Vice-Président Karim Khalili, d'enquêter sur cet assassinat avec l'aide d'experts internationaux. UN وعين الرئيس كارزاي لجنة تضم خمسة أعضاء برئاسة كريم خليلي، نائب الرئيس، للتحقيق في عملية الاغتيال، مع الاستعانة بخبرة المحققين الدوليين.
    Elle a abouti à l'élection du Président Hamid Karzai et d'un gouvernement de l'Administration intérimaire composé de cinq vice-présidents, de trois conseillers spéciaux ou nationaux ayant rang de ministres et de 30 ministres, dont trois femmes. UN واختتم الاجتماع الطارئ للويا جيرغا أعماله بانتخاب الرئيس حامد كارزاي والموافقة على مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية، الذي يتألف من خمسة نواب للرئيس، وثلاثة مستشارين خاصين أو وطنيين بدرجة وزير، و30 وزيرا، من بينهم ثلاث نساء.
    Dans le message qu'il a adressé à la Loya Jirga d'urgence, le Président Karzai a instamment demandé que, lors de l'élection de leurs représentants, les Afghans placent les intérêts du pays et de son peuple au-dessus de leurs intérêts personnels et des intérêts de groupe et élisent des personnes qui n'ont pas été associées au massacre du peuple afghan et ne sont pas accusées de pillage des biens publics et privés. UN وفي رسالته إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، حث الرئيس كارزاي الأفغان وهم ينتخبون ممثليهم على أن يراعوا مصالح البلد، وأن يضعوا مصلحة شعبه فوق مصالح الأفراد والجماعات، وأن ينتخبوا من لم يشاركوا في قتل شعب أفغانستان؛ ومن هم غير متهمين بسلب ونهب الممتلكات العامة والخاصة.
    À la suite de son élection, lors de son premier discours, le Président Karzai a déclaré : < < Pouvons-nous avoir la justice et la paix en même temps? Ou devons-nous instaurer la paix lentement et sûrement et ensuite établir la justice que les Afghans requièrent? Si cela était possible, ce serait l'idéal. UN 51 - وعقب انتخابه، وفي أول خطاب يلقيه، قال الرئيس كارزاي: " هل بمقدورنا أن ننعم بالعدل والسلام في الوقت ذاته؟ أم أن علينا أن نبدأ ببناء السلام ببطء وثقة قبل أن ننتقل إلى العدل الذي يحتاجه الأفغان؟ لو كان بمقدورنا ذلك، فسيكون شيئا عظيما.
    Colonel, hier, le Président Karzai a rendu visite aux familles des victimes de l'attaque du sergent Bale. Open Subtitles حضرة العقيد ذهب البارحة (كارزاي) لزيارة عائلات ضحايا هجوم الرقيب (بيلز)
    Dans l'ensemble, les conditions de sécurité à Kaboul et dans les environs ont continué de se stabiliser, malgré une grave explosion qui a fait de nombreux morts dans la ville le 5 septembre et un attentat dirigé contre le Président Karzai à Kandahar le même jour. UN فقد عرفت الظروف الأمنية العامة في كابل والمناطق المجاورة لها مزيدا من الاستقـــرار رغـــم حــدوث انفجار هائــل أودى بحيـاة العديــد مــن الأشخـاص في المدينة في 5 أيلول/سبتمبر ومحاولة اغتيال للرئيس كارزاي في قندهار في نفس اليوم.
    Au cours de la période considérée, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a multiplié les mesures de sécurité, comme suite à la grave explosion causée par une voiture piégée à Kaboul, qui a fait 30 morts le 5 septembre, et à la tentative d'assassinat du Président Karzai à Kandahar le même jour. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من إجراءاتها الأمنية ردا على انفجار هائل لسيارة ملغومة في كابل أودى بحياة ثلاثين شخصا في 5 أيلول/سبتمبر ومحاولة اغتيال تعرض لها الرئيس كارزاي في قندهار في نفس اليوم.
    Nous avons confirmé notre soutien à l'Administration transitoire du président Karzaï. UN أكدنا دعمنا للإدارة الانتقالية للرئيس كارزاي.
    L'autorité du Président Karzaï et la stabilité de l'Afghanistan sont menacées par des périls aussi réels que jamais. UN ولا يزال تهديد سلطة الرئيس كارزاي واستقرار أفغانستان حقيقة ملموسة كما كانت عليه في السابق.
    Des ministres des affaires étrangères et des chefs d'État de plusieurs pays donateurs, des fonctionnaires internationaux, y compris le Secrétaire général des Nations Unies, et les membres de la société civile afghane et du gouvernement, notamment le Président Karzaï, y ont participé. UN وحضر المؤتمر وزراء خارجية ورؤساء دول من عدة بلدان مانحة، ومسؤولون دوليون من بينهم الأمين العام للأمم المتحدة، وأعضاء من المجتمع المدني الأفغاني ومن الحكومة، بما في ذلك الرئيس كارزاي.
    Le Président Karzaï et ses ministres subissent des pressions dues à un sentiment général d'insatisfaction devant le manque d'efficacité du Gouvernement et la lenteur des réformes économiques, conjugués à la dégradation de la sécurité. UN 24 - يشكل سخط عامة الناس حيال عدم فعالية الحكومة وبطء الإصلاح الاقتصادي، إلى جانب تدهور الأوضاع الأمنية، أموراً تضغط على الرئيس كارزاي ووزرائه.
    La prise en charge par les Forces nationales de sécurité afghanes de la totalité des responsabilités relatives à la sécurité de la population s'est poursuivie, avec l'annonce de la troisième tranche des zones d'inteqal (transition) par le Président Karzaï en mai 2012, deux autres tranches étant à suivre d'ici à juillet 2013. UN وتواصل قوات الأمن الوطني الأفغانية تولي كامل المسؤولية الأمنية عن السكان بإعلان الرئيس كارزاي في أيار/مايو 2012 عن بدء المرحلة الثالثة من الانتقال، وستتبعها مرحلتان أخريان بحلول تموز/يوليه 2013.
    Sur le plan politique, le Président Karzaï a souligné en janvier que le dialogue pour la paix et la réconciliation devait demeurer sous la direction des Afghans. UN 3 - وعلى الساحة السياسية، شدد الرئيس كارزاي في كانون الثاني/يناير على أن الحوار بشأن السلام والمصالحة يجب أن يظل عملية تقودها أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more