Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولنيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
La Présidente a remercié M. Díaz Carmona d'avoir facilité les consultations sur cette question. | UN | وأعربت الرئيسة عن شركها للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة. |
Rapport de l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Le Président a remercié M. Díaz Carmona d'avoir facilité les consultations sur cette question. | UN | وأعرب الرئيس عن شكره للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة. |
Le Président a remercié M. Diaz Carmona pour les efforts qu'il avait déployés dans la conduite des consultations informelles. | UN | وشكر الرئيس السيد دياز كارمونا على ما بذله من جهود في سياق المشاورات غير الرسمية. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقررة الخاصّة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Madgalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا |
Une copie de ce document a été remise à Federico Tinoco Carmona. | UN | وفي الاجتماع نفسه، قُدمت نسخة من التقرير المذكور إلى السيد فيديريكو تينوكو كارمونا. |
et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona* | UN | والفقر المدقع مجدلينا سيبولفيدا كارمونا |
Rapport de l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona* | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا* |
Rapport de l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona* | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا* |
À la septième session du Conseil des droits de l'homme, Mme Magdalena Sepúlveda Carmona a été nommée experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté. | UN | وفي الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان، عينت السيدة ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا خبيرة مستقلة معنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
La CARICOM a approuvé la candidature du juge Anthony Thomas Aquinas Carmona, de la Trinité-et-Tobago, pour pourvoir un des sièges devenus vacants à la CPI. | UN | وقد أيدت الجماعة الكاريبية ترشيح القاضي أنتوني ثوماس أكويناس كارمونا من ترينيداد وتوباغو لملء أحد الشواغر التي ستنشأ في محكمة العدل الدولية. |
Nous sommes pleinement convaincus que le juge Carmona satisfait à toutes les conditions énoncées à l'article 36 du Statut pour l'élection au poste de juge à la CPI et nous serions heureux d'un appui de tous les États parties à sa candidature. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا كاملا بأن القاضي كارمونا يفي بجميع المتطلبات المنصوص عليها في المادة 36 من النظام الأساسي لانتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية، ونرحب بدعم جميع الدول الأطراف لترشيحه. |
Magdalena Sepúlveda Carmona, Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, a séjourné en Guinée-Bissau du 23 février au 2 mars. | UN | 20 - وفي الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس، زارت غينيا - بيساو ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان. |