"كارول بيلامي" - Translation from Arabic to French

    • Carol Bellamy
        
    • Administrateur
        
    Exposé de Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l’enfance, sur sa récente visite en Iraq UN إحاطة إعلامية تقدمها السيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن زيارتها اﻷخيرة للعراق
    Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    Je tiens également à remercier Mme Carol Bellamy et ses collègues pour les efforts inlassables qu'ils ont consacrés aux préparatifs de cette session extraordinaire. UN كما أود أن أشكر السيدة كارول بيلامي وزملاءها على جهودهما الحثيثة في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    Nous sommes associés au Fonds des Nations Unies pour l'enfance et à Mme Carol Bellamy et ses équipes, sur toutes ces questions. UN وقد شاركنا منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشاركنا كارول بيلامي والأفرقة العاملة معها في جميع هذه القضايا.
    Je donne la parole à Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui fera une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Les documents correspondants ont été reçus par Mme Mary Robinson, Haut-Commissaire aux droits de l'homme, et Mme Carol Bellamy, Directrice générale de l'UNICEF le 2 septembre 2001. UN وسلمت هذه الوثائق إلى السيدة ماري روبنسون المفوضة السامية لحقوق الإنسان والسيدة كارول بيلامي المدير ـ
    En ce qui concerne la situation dans la partie septentrionale de l'Ouganda, l'intervenant note que la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, s'est rendue dans la région. UN وفيما يتعلق بالوضع في أوغندا الشمالية، أشار إلى أن المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة كارول بيلامي زارت المنطقة.
    La Directrice de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, a appelé les États Membres des Nations Unies à lutter contre l'impunité et améliorer la formation. UN ودعت مديرة اليونيسيف، كارول بيلامي البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب وتحسين التدريب.
    La Directrice générale de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, a également fait une déclaration. UN 7 - وأدلت أيضا ببيان المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة كارول بيلامي.
    Les orateurs étaient les suivants : M. Federico Mayor, Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture; et Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN وقدم عرضا كل من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، السيد فيديريكو مايور؛ والمديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، السيدة كارول بيلامي.
    Nous constatons avec satisfaction que l'application des décisions de cette instance est l'une des activités essentielles de l'UNICEF et une haute priorité pour Mme Carol Bellamy. UN ونلاحظ بارتياح أن تنفيذ قرارات ذلك المؤتمر يمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية لليونيسيف، كما أنه يحتل أولوية عظمى بالنسبة للسيدة كارول بيلامي.
    Madame Carol Bellamy Monsieur Hiroshi Nakajima UN السيدة كارول بيلامي د. هيروشـي ناكاجيما
    C'est en quelque sorte ce message que M. Kofi Annan et Mme Carol Bellamy ont voulu pour les enfants à l'aube du XXIe siècle en organisant ce sommet. UN وهذا، نوعا ما، ما أراده السيد كوفي عنان والسيدة كارول بيلامي للأطفال في فجر القرن الحادي والعشرين، عندما نظما الدورة الاستثنائية.
    Nous exprimons notre reconnaissance infinie à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, ainsi qu'à Mme Carol Bellamy pour l'intérêt particulier qu'ils ne cessent de manifester aux enfants et leur inestimable appui aux experts lors des négociations. UN كذلك نود أن نعرب عن امتناننا الصادق للأمين العام كوفي عنان. والسيدة كارول بيلامي على اهتمامهما المستمر بالأطفال، فضلا عن المساندة بالغة القيمة التي قدماها للخبراء خلال المفاوضات.
    Les participants au débat ont été Mme Carol Bellamy de l'UNICEF, M. Johan Scholvinck de la Division des politiques sociales et du développement social et M. John Scultz du CCF. Ce dernier a fait un exposé sur le thème < < La famille, fondement de la prise en charge > > . UN وشارك في تلك المشاورات السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، والسيد جوهان شولفينك من شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، والسيد جون سكولتز من الصندوق، الذي قدم بيانا بعنوان ' ' الأسرة كأساس للرعاية``,
    J'aimerais également saisir cette occasion de rendre hommage à Mme Carol Bellamy et la remercier pour toute une décennie de lutte inlassable au service des enfants qui souffrent. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيدة كارول بيلامي وأشيد بها على عقد كامل من الجهود التي لم تعرف الكلل في خدمة من يعاني من الأطفال.
    Les délégations ont remercié Carol Bellamy, dont le second mandat venait à échéance le 1er mai 2005. UN 78 - كرّم الوفود كارول بيلامي التي تنتهي فترة ولايتها الثانية في 1 أيار/مايو 2005.
    Les délégations ont remercié Carol Bellamy, dont le second mandat venait à échéance le 1er mai 2005. UN 78 - كرّمت الوفود كارول بيلامي التي تنتهي فترة ولايتها الثانية في 1 أيار/مايو 2005.
    Mme Carol Bellamy 326-7028 H-1380 UN السيدة كارول بيلامي 326-7028 1380
    Le Directeur général du Fonds des L'Administrateur du Programme des UN )توقيع( كارول بيلامي المديرة التنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more