"كازاخستان بشأن" - Translation from Arabic to French

    • du Kazakhstan concernant
        
    • du Kazakhstan sur
        
    • du Kazakhstan relative
        
    • Kazakhstan au sujet
        
    • du Kazakstan sur
        
    • le Kazakhstan sur
        
    • Kazakhstan sur le
        
    • du Kazakhstan relatif à
        
    • relative à la
        
    Position de la République du Kazakhstan concernant le traité international relatif au commerce des armes UN موقف جمهورية كازاخستان بشأن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    Mémorandum de la République du Kazakhstan sur la convocation d'une conférence sur la coopération et les mesures de UN مذكرة من جمهورية كازاخستان بشأن عقد مؤتمر معني بتدابير
    (Signé) M. Smagulov Rapport de la République du Kazakhstan sur l'application des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation UN التقرير الوطني لجمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    L'article 6 de la loi de la République du Kazakhstan relative à la publicité interdit que celle-ci soit utilisée pour prôner la violence ou glorifier la cruauté et la violence ou la pornographie. UN وبموجب المادة 6 من قانون جمهورية كازاخستان بشأن الإعلان، لا يجوز استخدام الإعلانات في الدعوة إلى الانبهار بالقسوة والعنف أو المواد الإباحية أو الإشادة بها.
    Prise de position du Kazakhstan au sujet de la situation en Afghanistan UN ورقة موقف من كازاخستان بشأن الحالة في أفغانستان
    La position du Kazakstan sur la question est la suivante. UN وموقف كازاخستان بشأن هذه المسألة هو كما يلي.
    Renseignements communiqués par le Kazakhstan sur les mesures prises pour appliquer la résolution 1747 (2007) UN معلومات مقدمة من جمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 (2007)
    Une étude sociologique a été menée dans la ville d'Almaty ainsi que dans les provinces d'Almaty et du sud du Kazakhstan sur le problème du mariage précoce et ses effets sur le niveau d'instruction des jeunes filles et des adolescentes. UN وقد أجريت أبحاث سوسيولوجية في مدينة آلماتي وفي مقاطعتي آلماتي وجنوب كازاخستان بشأن مشكلة الزواج المبكر وتأثيرها على مستوى تعليم الفتيات الصغيرات والمراهقات.
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relatif à la coopération dans la lutte contre le crime organisé, le trafic illicite de drogues et d'autres infractions dangereuses. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    - De prendre immédiatement connaissance des demandes et messages des forces de l'ordre de la République du Kazakhstan concernant ces questions; UN - النظر على وجه السرعة في التحريات والمهام التي نفّذتها أجهزة إنفاذ القانون في جمهورية كازاخستان بشأن هذه المسائل؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document exposant la position de la République du Kazakhstan concernant le traité international relatif au commerce des armes (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه موقف جمهورية كازاخستان بشأن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة (انظر المرفق).
    La loi sur les garanties offertes par l'État pose les conditions juridiques devant permettre d'atteindre les buts fixés par le Chef de l'État dans son dernier message au peuple du Kazakhstan, concernant la protection de la maternité, le respect dû aux femmes et aux filles et l'imposition de mesures plus strictes pour les infractions commises à l'encontre des femmes. UN ويبين القانون الاشتراطات القانونية لتحقيق الأهداف التي حددها رئيس الدولة في آخر رسالة وجهها إلى شعب كازاخستان بشأن حماية الأمومة، واحترام النساء والفتيات، وتشديد العقوبات المقررة للجرائم المرتكبة بحق المرأة.
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (1999).
    ACCORD ENTRE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE ET LA RÉPUBLIQUE du Kazakhstan sur LA DÉLIMITATION DES FONDS DE LA PARTIE SEPTENTRIONALE DE LA MER CASPIENNE AUX FINS DE LA RÉALISATION DE LEURS DROITS SOUVERAINS EN UN اتفــاق بين الاتحــاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشأن تعيين حدود قاع الجزء الشمالـي من بحر قزوين ﻷغراض ممارسة الحقوق السيادية في استغلال باطن القاع
    La Norvège a appuyé un projet de coopération bilatérale entre le Norwegian Seismic Array (NORSAR) et l'Institut de recherche géophysique du Kazakhstan sur le renforcement des capacités en vue de l'application du Traité en Asie centrale. UN أيدت النرويج مشروع تعاون ثنائي بين مؤسسة شبكة مصفوفات الاهتزازية النرويجية في النرويج ومعهد الأبحاث الجيوفيزيائية في كازاخستان بشأن بناء القدرات في مجال تنفيذ المعاهدة داخل آسيا الوسطى.
    En 2004 a été adoptée la loi constitutionnelle de la République du Kazakhstan portant amendement et complément de la loi constitutionnelle de la République du Kazakhstan relative aux élections. UN في عام 2004، سُنّ القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن الانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    La législation de la République du Kazakhstan relative au mariage et à la famille repose sur la Constitution, la loi relative au mariage et à la famille ainsi que d'autres textes législatifs et réglementaires qui énoncent les normes du droit de la famille. UN تستند قوانين جمهورية كازاخستان بشأن الزواج والأسرة إلى الدستور، وإلى قانون الزواج والأسرة، وإلى غير ذلك من القوانين التشريعية والتنظيمية التي تتضمن معايير قانون الأسرة.
    Il voulait aussi savoir si des informations avaient été obtenues du Kazakhstan au sujet des sources du bromochlorométhane importé par ce pays. UN وسأل أيضاً عما إن كان قد تم الحصول على أي معلومات من كازاخستان بشأن مصادر البرومو كلورو ميثان المستورد إلى ذلك البلد.
    J'ai fait connaître la position du Kazakstan sur cette question à la Conférence du désarmement à Genève, en juin dernier. UN ولقد أعلنت وجهة نظر كازاخستان بشأن هذه المسألة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بنزع السلاح المعقود في جنيف في حزيران/يونيه الماضي.
    - Traité entre le Kirghizistan et le Kazakhstan sur l'extradition de personnes qui ont commis des crimes et les poursuites pénales du 8 avril 1997 (ratifié le 19 décembre 1997); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بشأن تسليم المجرمين وملاحقتهم، والمؤرخة 8 نيسان/أبريل 1997 (قانون التصديق، 19 كانون الأول/ ديسمبر 1997)؛
    - Accord entre la République de Lituanie et la République du Kazakhstan, relatif à l'entraide juridique et aux relations juridiques dans les affaires civiles, familiales et pénales. UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية كازاخستان بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    En 2003 a été adoptée la loi portant complément du Code pénal relative à la traite des femmes. UN وفي عام 2003، سُنّ القانون الخاص بإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان بشأن الاتجار بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more