Les Serbes ont établi un cordon le long de la route asphaltée qui passe par Konjević Polje et Nova Kasaba et que les Bosniens devaient traverser. | UN | وضرب الصرب نطاقا على طول الطريق المعبد الذي يمر عبر كونجيفيتش بولي ونوفا كاسابا التي كان سيعبرها البوسنيون. |
Un troisième Musulman bosniaque avait décrit l'exécution d'environ 250 hommes qui avaient été alignés le long d'un fossé en un lieu situé à une heure et demie environ de Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
Une des photographies montre 600 personnes sur le terrain de football de Nova Kasaba. | UN | فهناك صورة فوتوغرافية تدل على وجود ٠٠٦ شخص في ميدان لكرة القدم في نوفا كاسابا. |
Il ne mentionne aucunement son transfert par avion de Kinshasa à la prison de Kasapa au Katanga. | UN | ولم يذكر نقله بالطائرة من كينشاسا إلى سجن كاسابا في كاتانغا. |
Dans la prison de Kasapa, à Lubumbashi, que le Rapporteur spécial a également visitée, il y avait trois enfants âgés de 12 à 18 mois qui vivaient avec leur mère sans recevoir le moindre soin. | UN | وزار المقرر الخاص أيضاً سجن كاسابا في لوبومباشي حيث رأى ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و18 شهراً مع أمهاتهم السجينات، ولا يقدم لهؤلاء أي نوع من المساعدة. |
Dans la province du Katanga, la police de la Mission a formé 43 formateurs et instructeurs de la Police nationale congolaise au centre de perfectionnement policier de Kasapa. | UN | وفي مقاطعة كاتانغا، تولت شرطة البعثة تدريب 43 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومدربي مركز تدريب الشرطة في كاسابا. |
21. Le 13 juillet, des membres du bataillon néerlandais ont vu un millier de soldats musulmans bosniaques prisonniers accroupis par terre, dans un stade de football situé au nord de Nova Kasaba. | UN | ٢١ - وشاهد أفراد الكتيبة الهولندية نحو ٠٠٠ ١ من الجنود المسلمين البوسنيين اﻷسرى جاثمين على أرض استاد لكرة القدم شمال نوفا كاسابا في ١٣ تموز/يوليه. |
L'une des personnes déplacées a déclaré avoir vu environ 500 hommes, dont beaucoup portaient l'uniforme de l'armée gouvernementale bosniaque, détenus sur un terrain de football près de Nova Kasaba. | UN | وأفاد أحد المشردين أنه شاهد نحو ٥٠٠ رجل يرتدي عدد كبير منهم زي جيش الحكومة البوسنية كانوا محتجزين في ملعب لكرة القدم بالقرب من نوفا كاسابا. |
Un autre soldat du bataillon néerlandais a révélé que, le 13 juillet, il avait vu environ un millier de soldats bosniens, d’après ses estimations, accroupis dans le stade de football au nord de Nova Kasaba. | UN | وكشف جندي آخر تابع للكتيبة الهولندية أنه لاحظ في ١٣ تموز/يوليه عددا يقدر ﺑ ١ ٠٠٠ من الجنود البوشناق المحتجزين في ملعب لكرة القدم إلى الشمال من نوفا كاسابا. |
Cette nuit-là, pendant qu’il se trouvait à Nova Kasaba, il a entendu «de nombreux tirs d’armes de poing provenant du nord». | UN | وذكر أنه سمع أثناء تلك الليلة أثناء وجوده في نوفا كاسابا " إطلاقا كثيفا للنيران من أسلحة يدوية باتجاه الشمال " . |
Toutefois, le rapport de mission du bataillon néerlandais révèle que deux soldats du bataillon néerlandais qui revenaient de Nova Kasaba à Bratunac le 14 juillet avaient vu entre 500 et 700 cadavres sur le bord de la route. | UN | بيد أن تقرير استجواب الكتيبة الهولندية يكشف عن أن جنديين من الكتيبة الهولندية، كانا قد شاهدا، في طريق عودتهما من نوفا كاسابا إلى براتوناتش، في ١٤ تموز/يوليه، ما بين ٥٠٠ و ٧٠٠ جثة على جانب الطريق. |
22. Deux membres du bataillon néerlandais ont déclaré avoir vu, le 14 juillet, entre 500 et 700 corps entre Nova Kasaba et Bratunac. | UN | ٢٢ - وأفاد جنديان من الكتيبة الهولندية أنهم رأيا عددا يتراوح بين ٥٠٠ و ٧٠٠ جثة في الطريق من نوفا كاسابا إلى براتوناتش في ١٤ تموز/يوليه. |
23. Nombre des personnes déplacées en provenance de Srebrenica qui ont été interrogées par du personnel de l'ONU ont déclaré avoir vu des cadavres le long de la route venant de Potocari, en particulier entre Bratunac et Konjevic Polje, ainsi qu'à Nova Kasaba. | UN | ٢٣ - أفاد عدد كبير من المشردين من سربرينتسا الذين أجرى معهم موظفو اﻷمم المتحدة لقاءات أنهم شاهدوا جثثا على طول الطريق من بوتوكاري، ولا سيما بين براتوناتش وكونيفتش بوليي وفي نوفا كاسابا. |
Par exemple, une personne interrogée par Human Rights Watch/Helsinki a déclaré avoir vu environ 2 000 hommes les mains liées au-dessus de la tête, à un kilomètre de Konjevic Polje sur la route de Nova Kasaba. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد شخص في لقاء مع منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان/هلسنكي أنه شاهد نحو ٠٠٠ ٢ رجل وأيديهم موثوقة فوق رؤوسهم على بعد كيلومتر واحد من كونيفتش بوليي على الطريق إلى نوفا كاسابا. |
28. Les témoignages évoqués ci-dessus concernant les exécutions perpétrées à Nova Kasaba ont été en partie corroborés par des photographies aériennes de la région prises par le Gouvernement des États-Unis. | UN | ٨٢ - توجد إثباتات جزئية لﻷدلة الموجزة أعلاه بشأن حالات اﻹعدام الجماعية التي ارتكبت في نوفا كاسابا تتمثل في صور فوتوغرافية جوية للمنطقة التقطتها حكومة الولايات المتحدة. |
Au centre de formation de Kasapa au Katanga, 500 élèves policiers (dont 30 femmes) ont commencé leur initiation aux tâches de police générale. | UN | ففي مركز كاسابا للتدريب الكائن في كاتانغا، بدأ 500 من طلبة كلية الشرطة، من بينهم 30 امرأة، تدريبهم على الواجبات العامة للشرطة. |
Dans le nord du Katanga, la situation en matière de sécurité reste imprévisible en raison des activités de Gédéon Kungu Mutanga, qui s'est évadé de la prison de Kasapa à Lubumbashi en septembre 2011. | UN | 20 - وفي شمال كاتانغا، ظل الوضع الأمني لا يمكن التنبؤ به بسبب أنشطة غيديون كيونغو موتانغا، الذي كان قد فرّ من سجن كاسابا في لوبومباشي في أيلول/سبتمبر 2011. |
155. D'autres sources signalent que dans la prison de Kasapa, à Lubumbashi, certains prisonniers ne peuvent pas sortir de leur cellule et que dans certaines cellules on ne sait même pas combien il y a de prisonniers ni le nom des détenus. | UN | ١٥٥- وتصرح تقارير أخرى بأن بعض السجناء في سجن كاسابا في لوبومباشي لا يستطيعون مغادرة غرفهم وأن هناك زنزانات لا يعرف عدد السجناء فيها ولا أسماؤهم. |
Le 7 septembre, de présumés combattants Maï Maï ont attaqué la prison de Kasapa (Katanga) et libéré 747 détenus, dont l'ancien chef Maï Maï Gédéon Kyungu Mutanga. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، هاجم أشخاص يشتبه بأنهم مقاتلون من الماي ماي سجن كاسابا في كاتانغا وحرروا 747 نزيلاً، بمن فيهم زعيم الماي ماي السابق جيديون كيونغو موتانغا. |
275. Mais l’incident le plus spectaculaire est le quatrième, au cours duquel 967 prisonniers ont été libérés de la prison de Kasapa à Lubumbashi, dont l’ancien commandant des Maï Maï, Gédéon Kyungu Mutanga, et plusieurs membres du mouvement pour l’indépendance du Katanga. | UN | 275 - وتسترعي النظر، بالخصوص، حادثة رابعة تم خلالها تحرير 967 سجيناً من سجن كاسابا بلوبومباشي، من بينهم كيونغو موتانغا، الرئيس السابق لماي ماي جيديون، وعدد من أعضاء حركة استقلال كاتنغا. |