c. Romero García, dit " Miguel Castellanos " (1989) 166 | UN | روميرو غارسيا " ميغيل كاستيانوس " بيكوريني ليتونا |
Castellanos a été transporté à l'hôpital militaire où il est décédé peu après. | UN | وأدخل كاستيانوس المستشفى العسكري حيث لم يلبث أن فارق الحياة. |
221. Selon l'historien Remesal, la première semence de blé fut introduite au Guatemala par Francisco de Castellanos. | UN | ١٢٢- ويقول المؤرخ ريميسال إن الحبوب اﻷولى من الحنطة قد جلبت إلى غواتيمالا على يد فرنسيسكو دي كاستيانوس. |
Mme Salomé Castellanos Delgado Honduras | UN | السيدة سالومي كاستيانوس دلغادو هندوراس |
A. Castellanos del Corral Mr. J. - J. Chevron - Member | UN | ب. فيتزجيرالد أ. كاستيانوس ديل كورالج. |
M. Castellanos a été prié de préciser les erreurs présumées du rapport et d'apporter la preuve de ces allégations conformément aux prescriptions de procédure indiquées. | UN | فقد طلب من السيد كاستيانوس تحديد الأخطاء المزعومة في التقرير وأن يقدم ما يثبت هذه الادعاءات وفقاً للشروط الإجرائية المذكورة. |
27. Le 18 novembre 2002, M. Castellanos a présenté une demande de contrôle de la légalité de la mesure de détention au tribunal pénal du circuit spécialisé de Bogotá et formé un recours contre la décision de clore l'instruction. | UN | 27- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قدم السيد كاستيانوس التماساً إلى الوحدة الخاصة في محكمة الجنايات في بوغوتا يدعو إلى إعادة النظر في إجراءات القبض على المتهم، وقدم طعناً في إقفال التحقيق. |
Étant donné que Mme Marie-Odile Dorer, M. Carlos Santos Tejada et M. Andrés Castellanos del Corral participaient pour la dernière fois à une session du Comité mixte, celui-ci leur a fait part de sa profonde reconnaissance pour leurs services en tant que membres. | UN | 355 - وبما أن هذه هي الدورة الأخيرة التي تحضرها ماري أوديل دورر، ويحضرها كارلوس سانتوس تيخادا وأندريس كاستيانوس ديل كورال، أعرب المجلس عن تقديره العميق لهم لما أسدوه من خدمة إلى المجلس كأعضاء فيه. |
222. On relate également que les ovins furent introduits pour la première fois au Guatemala par le même Francisco de Castellanos, qui fut le premier trésorier royal. | UN | ٢٢٢- وقيل أيضاً إن فرنسيسكو دي كاستيانوس نفسه )الذي كان أول أمين صندوق ملكي( أدخل الضأن إلى البلاد ﻷول مرة. |
i) Etudiants : Sergio Aníbal Díaz Suchini et Germán Castellanos Valdez, dirigeants étudiants, décédés en janvier 1996 dans l'avenue 11 et la rue 2 du premier arrondissement de Chiquimula; | UN | `١` طلاب: سيرخيو انيبال دياز سوتشيني وخيرمان كاستيانوس فالديز، وهما من قادة الطلبة الجامعيين، وقد قتلا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ عند تقاطع الجادة ١١ مع الشارع ٢ في المنطقة اﻷولى من مدينة تشيكيمولا؛ |
M. A. Castellanos del Corral (Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux), représentant les retraités | UN | كاستيانوس ديل كورال (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين)، ممثلا لأصحاب المعاشات |
M. Castellanos del Corral a remercié le Comité de ses observations et s'est dit honoré et heureux d'avoir servi le Comité et le personnel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations membres de la Caisse, ainsi que les retraités et leurs ayants droit. | UN | ثم شكر السيد كاستيانوس ديل كورال المجلسَ على كلمته وذكر أنه من بواعث الشرف والسرور أن يكون قد أسدى خدماته إلى المجلس وموظفي الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق والمتقاعدين وسائر المستفيدين من الصندوق على حد سواء. |
A. Castellanos del Corral | UN | كاستيانوس دل كورال |
A. Castellanos del Corral | UN | كاستيانوس ديل كورال |
M. Hidalgo Castellanos (Mexique) demande si le droit qu'a le créancier de demander l'ouverture de la procédure est déjà prévu dans le guide. | UN | 50- السيد هيلداغو كاستيانوس (المكسيك): تساءل عما اذا كان الدليل يعبر فعلا عن حق الدائن في تطبيق استهلال الاجراءات. |
Elle a remercié à la fois Mme Fuentes Castellanos et M. Shimada pour les efforts déployés afin de produire les éléments d'un projet de décision sur cette importante question et a noté que les paragraphes approuvés dans le texte du projet de décision fournissaient un solide fondement pour guider les travaux du MDP au cours de l'année à venir. | UN | وأعربت عن تقديرها لكل من السيدة فوينتيس كاستيانوس والسيد شيمادا على ما بذلاه من جهود من أجل الخروج بنص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة المهمة، ولاحظت أن الفقرات التي تم الاتفاق عليها ضمن نص مشروع المقرر تشكل قاعدة صلبة تسترشد بها أعمال الآلية على مدى السنة المقبلة. |
Rapporteur: Salome Castellanos Delgado (Honduras). | UN | المقررة: سالومي كاستيانوس دلغادو (هندوراس) |
Les membres nouvellement élus sont Salome Castellanos Delgado (Honduras), Pablo Ceriani Cernadas (Argentine) et Md. Shahidul Haque (Bangladesh). | UN | والأعضاء المنتخبون الجدد هم: السيدة سالومي كاستيانوس دلغادو (هندوراس)، والسيد بابلو سيرياني سيرناداس (الأرجنتين)، والسيد محمد شهيد الحق (بنغلاديش). |
Salomé Castellanos Delgado (Honduras) | UN | سالومي كاستيانوس دلغادو (هندوراس) |
24. La requête présentée par l'avocat Luis Castellanos aux fins de l'établissement d'un deuxième rapport graphologique a été rejetée, conformément aux articles 254 et 255 du Code de procédure pénale, car elle ne répondait pas aux prescriptions énoncées dans ces articles. La motion contestant le rapport d'expert n'a donc pas été examinée au fond. | UN | 24- وقد رفض الطلب الذي قدمه المحامي لويس كاستيانوس بطلب تقرير تكميلي من خبير الخط، وذلك وفقاً للمادتين 254 و255 من قانون الإجراءات الجنائية، لأن الطلب لا يتفق مع الشروط الواردة في هاتين المادتين، ومن ثم لم يستجب لطلب إعادة النظر في تقرير الخبير. |