"كافة آليات" - Translation from Arabic to French

    • tous les mécanismes de
        
    • ensemble des mécanismes
        
    • de tous les mécanismes
        
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de doter tous les mécanismes de coordination de ressources humaines, financières et techniques requises pour leur permettre d'assumer leurs fonctions. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزوّد كافة آليات التنسيق بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها.
    Recommandant que, dans le cadre de leurs mandats, tous les mécanismes de défense des droits de l'homme et tous les autres organes et mécanismes pertinents des Nations Unies ainsi que les organes de surveillance des institutions spécialisées prêtent attention aux situations particulières dans lesquelles les enfants sont en danger et leurs droits sont violés et tiennent compte des travaux du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ توصي بأن تعتني كافة آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وجميع اﻷجهزة واﻵليات ذات الصلة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹشرافية للوكالات المتخصصة، كل في حدود ولايته، بالحالات الخاصة التي يتعرض اﻷطفال فيها للخطر وحقوقهم للانتهاك، وأن تأخذ في حسبانها اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة حقوق الطفل،
    En 2008, l'Assemblée générale a encouragé tous les mécanismes de défense des droits de l'homme et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à coopérer avec les États Membres et les institutions nationales, dans le cadre de leurs mandats respectifs, afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شجعت الجمعية العامة كافة آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك الوكالات والصناديق والبرامج، على العمل في إطار ولاية كل منها مع الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Une telle procédure constitue un instrument primordial de coopération, au profit tant des États impliqués que de l'ensemble des mécanismes onusiens des droits de l'homme. UN وإجراء كهذا يشكل أداة أساسية للتعاون، لصالح الدول المعنية وكذلك لصالح كافة آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Les participants à ces débats ont souligné qu'il fallait poursuivre la coopération entre le Comité et ses divers mécanismes de façon régulière et systématique et qu'il importait de tenir compte de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le cadre de tous les mécanismes et activités entrepris au titre du programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme. UN وأثناء هذه المناقشات، جرى التشديد على الحاجة إلى متابعة التعاون بين اللجنة وهذه اﻵليات المختلفة على أساس منتظم ومنهجي، وعلى أهمية أخذ اتفاقية حقوق الطفل في الاعتبار، في إطار كافة آليات وأنشطة حقوق اﻹنسان ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    25. Souligne que les fonctionnaires du HautCommissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    25. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    22. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 22- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم، وإبداء احترامهم التام لاستقلال عمل كافة آليات اللجنة وهيئات المعاهدات أثناء دعمهم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    18. Souligne que les fonctionnaires du HautCommissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 18- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم، وإبداء احترامهم التام لاستقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات التعاهدية أثناء توفيرهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    13. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 13- تشدد على أن موظفي المفوضية السامية بحاجة إلى أن يحافظوا باستمرار على حيادهم وأن يحترموا احتراماً تاماً استقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات التعاهدية فيما يقومون بتوفيره من دعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    13. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 13- تشدد على أن موظفي المفوضية السامية بحاجة إلى أن يحافظوا باستمرار على حيادهم وأن يحترموا احتراماً تاماً استقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات التعاهدية فيما يقومون بتوفيره من دعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    La contribution de la CEA aux travaux du Comité pour la paix et le développement, qui a été chargé de veiller à ce que les femmes participent aux pourparlers de paix et à tous les mécanismes de gestion des conflits et de maintien de la paix, a été mise en évidence et la Commission a été invitée à poursuivre dans cette voie. UN 223- وتم التأكيد على دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أعمال لجنة السلم والتنمية التي أنيطت بها مهمة ضمان مشاركة المرأة في محادثات السلام وفي كافة آليات إدارة النزاعات وحفظ السلام، وشجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التركيز على هذا المجال.
    3. Prie avec insistance le Gouvernement bélarussien de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, et en particulier avec le rapporteur spécial désigné par la résolution 2004/14 de la Commission. > > UN " 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع كافة آليات لجنة حقوق الإنسان، وخصوصا مع المقرر الخاص الذي عُين بالقرار 2004/14 " .
    12. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d''instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l''indépendance des activités; UN 12- تشدد على أن موظفي المفوضية السامية بحاجة إلى أن يحافظوا باستمرار على حيادهم وأن يحترموا الاحترام التام استقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يقومون بتوفيره من دعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    10. Souligne que les fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui concourent au fonctionnement de tous les mécanismes de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux, doivent garder leur neutralité et respecter pleinement l'indépendance des activités; UN 10- تشدد على أن موظفي المفوضية السامية بحاجة إلى المحافظة باستمرار على حيادهم والاحترام التام لاستقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يقومون بتوفيره من دعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    Dans le cadre de leurs activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement, de leur action d'information et de leurs efforts visant à diffuser les résultats et les recommandations de l'ensemble des mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, les bureaux sur le terrain ont également entrepris un travail en faveur des droits des peuples autochtones. UN وأتاحت الأهداف الإنمائية للألفية وأنشطة الدعوة والجهود الرامية إلى نشر النتائج والتوصيات الصادرة عن كافة آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توفير مداخل للوجود الميداني للانخراط في العمل في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    b) L'élaboration et l'adoption par l'ensemble des mécanismes pertinents des Nations Unies d'un plan d'action contre les discriminations affectant les femmes et imputées aux religions et aux traditions. UN (ب) قيام كافة آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بوضع واعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز الذي يمس المرأة ويعزى إلى الدين والتقاليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more