"كافة المجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • tous les groupes régionaux
        
    Il s'est en outre régulièrement entretenu avec les membres permanents du Conseil de sécurité et des représentants de tous les groupes régionaux à New York et à Genève. UN وعقد مشاورات منتظمة مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ومع ممثلي كافة المجموعات الإقليمية في نيويورك وجنيف.
    Ils ont également démontré qu'il y avait au sein de tous les groupes régionaux une majorité de pays désireux de relancer les travaux de la Conférence du désarmement. UN وقد دلّلوا أيضاً على أنه توجد بلدان في كافة المجموعات الإقليمية حريصة على إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى الاضطلاع بعمله وأن هذه البلدان تمثِّل الغالبية في مجموعة كل منهم.
    Il fallait consulter tous les groupes régionaux avant d'établir un ordre de priorité entre les activités en fonction des ressources. UN ولاحظت أن نطاق الأنشطة التي يجب تنفيذها ستتحدد أولوياتها في ضوء الموارد، وأنه لا بد من أن يتم تحديد هذه الأولويات بعد التشاور مع كافة المجموعات الإقليمية.
    Enfin, le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de la décision prise par l'Assemblée générale de réunir la Conférence d'examen de Durban et invitent tous les groupes régionaux à organiser leurs propres conférences préparatoires pour contribuer à enrichir le document final de la conférence. UN وأخيراً، ترحّب مجموعة الـ 77 والصين بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر ديربان الاستعراضي وتطالب كافة المجموعات الإقليمية بتنظيم مؤتمراتها التحضيرية الخاصة للمساهمة في إثراء الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Ma délégation note avec satisfaction que les États membres issus de tous les groupes régionaux ont aimablement fait savoir qu'ils étaient prêts à participer activement aux travaux de la Conférence, et les trois débats officieux ont mis en évidence une telle participation, des échanges de vues approfondis et des propositions concrètes. UN ويسرّ وفدي أن يلاحظ أن دولنا الأعضاء من كافة المجموعات الإقليمية قد تكرمت بالإعلان عن استعدادها لكي تعكف بنشاط على العمل في المؤتمر وإن المناقشات غير الرسمية الأولى تتّسم حقا بالمشاركة الفعالة وبتبادل وجهات النظر وحتى بمقترحات ملموسة.
    Mes collègues Présidents − car nous formons une équipe, un groupe, et nous parlons des difficultés de toutes les délégations − sont issus de tous les groupes régionaux représentés ici. UN ونحن، أنا وزملائي في مجموعة الرؤساء الستة - نشكل فريقاً ومحفلاً ونناقش الصعوبات التي يواجهها الجميع - ونمثل، بصفتنا تلك، كافة المجموعات الإقليمية الموجودة هنا.
    Lorsqu'elle élabore des règles générales fondées sur la pratique des États et les activités pertinentes d'autres acteurs internationaux, la Commission tire parti du fait que sont représentés en son sein les principaux systèmes juridiques du monde et tous les groupes régionaux reconnus au sein du système des Nations Unies. UN وفي سياق صياغة قواعد عامة قائمة على ممارسات الدول وما يتصل بها من أنشطة الأشخاص الدوليين، تستفيد اللجنة من كون تشكيلها يقوم على عضوية مستمدة من أهم النظم القانونية في العالم ومن كافة المجموعات الإقليمية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة.
    En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux. UN " وعلى الرغم من الصعوبات التي واجهها المؤتمر فيما يخص العديد من القضايا المطروحة عليه فقد ظلت وفودنا تعمل حتى اللحظة الأخيرة بكل جهد وإخلاص في سبيل التوصل إلى صيغة توافقية بشأن نص للوثيقة الختامية تعكس اهتمامات وشواغل كافة المجموعات الإقليمية.
    7. Les consultations qu'elle a tenues avec tous les groupes régionaux ainsi qu'avec différents États membres, les organismes de l'ONU et les ONG en juin 1999 à Genève ont porté sur l'analyse d'un certain nombre d'options pour la poursuite des travaux du Groupe de travail, que la Présidente avait proposées pour conclure les consultations qu'elle avait menées auparavant. UN 7- وتناولت المشاورات التي أجرتها الرئيسة مع كافة المجموعات الإقليمية ومع فرادى الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه 1999 في جنيف، عددا من الخيارات بشأن بقية عمل الفريق العامل، قدمتها كنتائج لمشاوراتها الأولى.
    e) En l'absence d'un accord général sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents, l'élargissement ne doit porter à ce stade que sur la catégorie des membres non permanents en tenant compte des intérêts et des besoins de tous les groupes régionaux, sans aucune exception. UN (هـ) في حالة عدم تحقيق اتفاقا على توسيع فئة الأعضاء الدائمين، يتعين أن ينفذ التوسيع في هذه المرحلة في إطار فئة الأعضاء غير الدائمين مع مراعاة مصالح واحتياجات كافة المجموعات الإقليمية بدون استثناء.
    d) Prévoir la possibilité pour tous les groupes régionaux de PMA d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique d'être représentés, compte tenu de la diversité de leurs situations et de leurs besoins (Kiribati, Groupe d'experts); UN (د) إتاحة فرصة لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية من بين أقل البلدان نمواً في آسيا، أي منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، نظراً إلى تنوع أوضاعها واحتياجاتها (كيريباس، وفريق الخبراء)؛
    e) Sept autres pays qui seront élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêtera, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité, ainsi qu'à celle des pays qui se sont relevés d'un conflit ; UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
    e) Sept autres pays qui seront élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêtera, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité, ainsi qu'à celle des pays qui se sont relevés d'un conflit; UN (هـ) يُختار سبعة أعضاء إضافيين وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع؛
    e) Sept autres pays qui seront élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêtera, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité, ainsi qu'à celle des pays qui se sont relevés d'un conflit; UN (هـ) يُختار سبعة أعضاء إضافيين وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع؛
    e) Sept autres qui seraient élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêterait, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité ainsi qu'à celle des pays se relevant d'un conflit; UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
    e) Sept autres pays qui seraient élus suivant les règles et modalités que l'Assemblée générale arrêterait, l'attention voulue étant accordée à la représentation de tous les groupes régionaux au sein du Comité, ainsi qu'à celle des pays qui s'étaient relevés d'un conflit. UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more