"كافة المطالبات" - Translation from Arabic to French

    • toutes les réclamations
        
    • ensemble des réclamations
        
    toutes les réclamations et les pièces justificatives fournies à l'appui de celles-ci doivent être présentées en anglais ou accompagnées d'une traduction en anglais. UN ويلزم أن تقدم كافة المطالبات والشواهد المستندية باللغة الانكليزية أو مرفوقة بترجمة بالانكليزية.
    toutes les réclamations et les pièces justificatives fournies à l'appui de celles—ci doivent être présentées en anglais ou accompagnées d'une traduction en anglais. UN ويلزم أن تقدم كافة المطالبات والشواهد المستندية باللغة اﻹنكليزية أو مرفوقة بترجمة باﻹنكليزية.
    Le Conseil d'administration sait déjà que la Commission a achevé le traitement de toutes les réclamations des catégories A et B. Français Page UN وعلى نحو ما تم إعلام المجلس به سابقا، فقد أُكملت، بالفعل، معالجة كافة المطالبات من الفئتين ألف و باء.
    Ces rapports portaient, entre autres, sur toutes les réclamations de la présente tranche et exposaient les principaux points de fait et de droit soulevés par ces réclamations. UN وغطت هذه التقارير بين أمور أخرى، كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي تم تحديدها فيها.
    Elles comprennent l'ensemble des réclamations du Gouvernement koweïtien, autres que celles que la Commission a déjà examinées ou a classées parmi les réclamations relatives à l'environnement. UN وتتألف هذه المطالبات من كافة المطالبات التي قدمتها حكومة الكويت باستثناء تلك التي سبق أن استعرضتها اللجنة وتلك التي صنفتها كمطالبات بيئية.
    2. La catégorie < < F3 > > comprend toutes les réclamations du Gouvernement koweïtien autres que celles qui sont examinées par le Comité < < F1 > > et celles que la Commission a rangées dans la catégorie des réclamations relatives à l'environnement. UN 2- وتشمل المطالبات من الفئة " واو-3 " كافة المطالبات التي قدمتها حكومة الكويت، باستثناء تلك التي سبق أن استعرضها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-1 " وتلك التي صنفتها اللجنة كمطالبات بيئية.
    42. Pour toutes les réclamations relatives à la perte de navires et d'aéronefs, le Comité a eu recours aux services d'expertsconseils pour établir la valeur marchande de chaque navire ou aéronef à la date de sa perte. UN 42- وفيما يخص كافة المطالبات المتعلقة بخسارة في السفن أو الطائرات كلف الفريق خبراء استشاريين بتقييم القيمة السوقية لكل سفينة أو طائرة في تاريخ خسارتها.
    25. Le Secrétaire exécutif de la Commission a également soumis au Conseil d'administration, en application de l'article 16 des Règles, les rapports nos 38, 41, 43 et 45 qui portaient, entre autres, sur toutes les réclamations de la présente tranche et exposaient les principaux points de droit ou de fait qu'elles soulevaient. UN 25- وقدم الأمين التنفيذي للجنة أيضاً إلى مجلس الإدارة التقارير المرقمة 38 و41 و43 و45 عملاً بالمادة 16 من القواعد. وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها.
    26. Le Secrétaire exécutif de la Commission a également soumis au Conseil d'administration, en application de l'article 16 des Règles, les rapports nos 45, 78, 10, 13, 16, 22, 24, 28, 32, 3435, 38, 4142 et 45 qui portaient, entre autres, sur toutes les réclamations de la présente tranche et exposaient les principaux points de droit ou de fait qu'elles soulevaient. UN 26- وقدم الأمين التنفيذي للجنة أيضاً التقارير المرقمة 4-5 و7-8 و10 و13 و16 و22 و24 و28 و32 و34-35 و38 و41-42 و45 إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 16 من القواعد. وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها.
    22. Le Secrétaire exécutif de la Commission a également soumis au Conseil d'administration, en application de l'article 16 des Règles, les rapports nos 45, 78, 10, 13, 16, 22, 24, 28, 32, 34, 35, 37, 38, 41 et 42 qui portaient, entre autres, sur toutes les réclamations de la présente tranche et exposaient les principaux points de droit ou de fait qu'elles soulevaient. UN 22- وقدم الأمين التنفيذي للجنة أيضاً التقارير رقم 4-5 و7-8 و10 و13 و16 و22 و24 و28 و32 و34 و35 و37 و38 و41 و42 إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 16 من القواعد. وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها.
    2. La catégorie < < F3 > > comprend toutes les réclamations du Gouvernement koweïtien autres que celles qui sont examinées par le Comité < < F1 > > et celles que la Commission a rangées dans la catégorie des réclamations relatives à l'environnement. UN 2- وتتألف المطالبات من الفئة " واو-3 " من كافة المطالبات التي قدمتها حكومة الكويت، باستثناء تلك التي سبق أن استعرضها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-1 " وتلك التي صنفتها اللجنة كمطالبات بيئية.
    2. La catégorie < < F3 > > comprend toutes les réclamations du Gouvernement koweïtien autres que celles qui sont examinées par le Comité < < F1 > > et celles que la Commission a classées dans la catégorie des réclamations relatives à l'environnement. UN 2- وتتألف المطالبات من الفئة " واو-3 " من كافة المطالبات التي قدمتها الحكومة الكويتية، باستثناء تلك التي سبق أن استعرضها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-1 " وتلك التي صنفتها اللجنة كمطالبات بيئية.
    248. Le Comité a ainsi examiné et réglé toutes les réclamations faisant état de pertes C5-TAV, soit en les assimilant à d'autres éléments de perte, soit en les traitant comme telles. UN 248- بناء على ما تقدم قام الفريق بدراسة وتسوية كافة المطالبات المقدمة للتعويـض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات إما بإعادة تصنيف الخسائر وإدراجها ضمن عناصر خسارة أخرى أو عن طريق تسويتها وفقاً للوقائع الموضوعية المتصلة بها.
    248. Le Comité a ainsi examiné et réglé toutes les réclamations faisant état de pertes C5—TAV, soit en les assimilant à d'autres éléments de perte, soit en les traitant comme telles. UN 248- بناء على ما تقدم قام الفريق بدراسة وتسوية كافة المطالبات المقدمة للتعويـض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الأسهم أو السندات إما بإعادة تصنيف الخسائر وإدراجها ضمن عناصر خسارة أخرى أو عن طريق تسويتها وفقاً للوقائع الموضوعية المتصلة بها.
    170. toutes les réclamations pour préjudice psychologique ou moral relevant de la catégorie D1 comprises dans la première tranche satisfaisaient aux critères établis par le Comité; elles ont par conséquent été approuvées et ont fait l'objet d'une recommandation en vue d'une indemnisation conformément à la décision 8 du Conseil d'administration. UN ٠٧١ - وقد استوفت كافة المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية( في الدفعة اﻷولى المعايير التي حددها الفريق، وتمت بالتالي الموافقة عليها وأوصي بمنحها التعويضات وفقا للمقرر ٨ الصادر عن مجلس الادارة.
    170. toutes les réclamations pour préjudice psychologique ou moral relevant de la catégorie D1 comprises dans la première tranche satisfaisaient aux critères établis par le Comité; elles ont par conséquent été approuvées et ont fait l'objet d'une recommandation en vue d'une indemnisation conformément à la décision 8 du Conseil d'administration. UN ٠٧١- وقد استوفت كافة المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية( في الدفعة اﻷولى المعايير التي حددها الفريق، وتمت بالتالي الموافقة عليها وأوصي بمنحها التعويضات وفقاً للمقرر ٨ الصادر عن مجلس الادارة.
    Le Conseil a noté avec satisfaction que, toutes les réclamations de la catégorie " B " (décès et préjudice corporel grave) soumises à la Commission ayant été traitées, le processus de règlement de ces réclamations était sur le point de s'achever. UN وأشار المجلس مع التقدير إلى أنه، عقب إنهاء تجهيز كافة المطالبات من الفئة " باء " )الوفاة واﻹصابة الشخصية الخطيرة( التي قدمتها اللجنة، أنجزت بنجاح عملية الدفع المتصلة بهذه المطالبات.
    L'échantillon a servi de groupe pilote au Comité pour établir, tout en réglant de telles réclamations, une procédure globale d'examen qui puisse être appliquée de façon systématique au traitement de toutes les réclamations < < indépendantes > > . UN وقد تم استخدام هذه العيِّنة التمثيلية كمجموعة إرشادية لتمكين الفريق، لدى تسوية هذه المطالبات، من إرساء أسس إجراء شامل لاستعراض المطالبات يمكن تطبيقه بصورة متّسقة في تسوية كافة المطالبات " المستقلة " (7).
    27. Vu le nombre de réclamations, le volume et la nature des preuves qui y étaient présentées et la nécessité d'élaborer une procédure globale de vérification et d'évaluation pour toutes les réclamations < < indépendantes > > , le Comité a dû faire appel à des expertsconseils conformément à l'alinéa b de l'article 36 des Règles. UN 27- واقتضى عدد المطالبات، وحجم وطبيعة الأدلة المقدمة فيها، والحاجة إلى وضع إجراء للقيام باستعراض شامل للتحقق من المطالبات وتقييمها ينطبق على كافة المطالبات " المستقلة " ، أن يلجأ الفريق إلى الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين عملاً بالمادة 36(ب) من " القواعد " .
    2. Les réclamations " F3 " comprennent l'ensemble des réclamations du Gouvernement koweïtien autres que celles examinées par le Comité " F1 " et celles que la Commission a classées dans la catégorie des réclamations relatives à l'environnement. UN 2- وتتألف المطالبات من الفئة " واو-3 " من كافة المطالبات التي قدمتها حكومة الكويت باستثناء تلك التي سبق أن استعرضها الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-1 " التي صنفتها اللجنة كمطالبات بيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more