J'ai centralisé le budget de la formation au Siège, de façon que des possibilités de formation égales soient offertes aux fonctionnaires en poste dans tous les lieux d'affectation de l'Organisation. | UN | ولقد أخذت بمركزية الميزانية التدريبية بالمقر، ومقصدي من ذلك هو كفالة توفير فرص تدريبية متساوية للموظفين في كافة مراكز العمل بجميع أنحاء المنظمة. |
Les anciens systèmes de gestion des états de paie dans tous les lieux d’affectation ont été rendus compatibles an 2000 de sorte que le report de la date d’installation n’aura pas de conséquences pour les opérations. | UN | وقد كيفت كشوف المرتبات القديمة المستعملة في كافة مراكز العمل بحيث تكون متوافقة حاسوبيا مع سنة ٢٠٠٠ حتى لا يكون لهذا التأخير أي أثر تشغيلي سلبي. |
iii. Harmonisation des programmes de formation linguistique et de formation aux techniques de communication dans tous les lieux d'affectation au moyen de services consultatifs, de contacts réguliers et d'aide pédagogique et technique; | UN | ' 3` مواءمة برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير الخدمات الاستشارية وإجراء مشاورات منتظمة وتقديم المساعدة التربوية والتقنية؛ |
À cet égard, il est proposé une approche globale comportant la mise en place de fichiers de données d'une exactitude démontrée, l'échange de données sur l'identité des personnes entre tous les lieux d'affectation et toutes les banques de données, et une gestion renforcée des procédures de contrôle de l'identité. | UN | وبهذا الخصوص يُقترح نهج عالمي يسمح بإنشاء مراكز لحفظ بيانات دقيقة عن الهوية، والتبادل الكامل لبيانات الهوية بين كافة مراكز العمل وقواعد البيانات، وتعزيز إدارة العمليات ذات الصلة بالهوية. |
En mars 2007, un questionnaire informatisé a été élaboré et distribué en ligne aux membres des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation. | UN | 13 - وفي آذار/مارس 2007، وُضع استبيان إلكتروني ووُزِّع على جميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في كافة مراكز العمل. |
iii. Harmonisation des programmes de formation linguistique et de formation aux techniques de communication dans tous les lieux d'affectation au moyen de services consultatifs (contacts réguliers et aide pédagogique); iv. | UN | ' 3` تنسيق برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير خدمات استشارية وإجراء المشاورات بانتظام وتقديم المساعدة التربوية؛ |
Harmonisation des programmes de formation linguistique et de formation aux techniques de communication dans tous les lieux d'affectation au moyen de services consultatifs, de contacts réguliers et d'aides pédagogiques; | UN | ' 3` مواءمة برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير الخدمات الاستشارية وإجراء مشاورات منتظمة وتقديم المساعدة التربوية؛ |
En outre, le Groupe a entrepris un examen stratégique des biens en vue de concevoir une approche coordonnée des gros travaux d'entretien et de constructions neuves dans tous les lieux d'affectation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبدأ الوحدة في استعراض استراتيجي للمرافق من أجل إعداد نهج منسق إزاء أعمال الصيانة الرئيسية والإنشاءات الجديدة في كافة مراكز العمل. |
1. Souligne que le Secrétariat doit tenir compte de l’expérience acquise dans tous les lieux d’affectation en ce qui concerne les améliorations apportées aux systèmes d’information existants; | UN | ١ - تشدد على الحاجة إلى أن تأخذ اﻷمانة العامة في اعتبارها تجارب كافة مراكز العمل عندما أدخلت تحسينات على نظم اﻹعلام القائمة؛ |
1. Souligne que le Secrétariat doit tenir compte de l'expérience acquise dans tous les lieux d'affectation en ce qui concerne les améliorations apportées aux systèmes d'information existants; | UN | ١ - تشدد على الحاجة إلى أن تأخذ اﻷمانة العامة في اعتبارها تجارب كافة مراكز العمل عندما أدخلت تحسينات على نظم اﻹعلام القائمة؛ |
Harmonisation des programmes de formation linguistique et de formation aux techniques de communication dans tous les lieux d'affectation au moyen de services consultatifs, de contacts réguliers et d'aides pédagogiques; iv. | UN | 3 - تنسيق برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير خدمات استشارية وإجراء المشاورات بانتظام وتقديم المساعدة التربوية؛ |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un programme de formation à la médiation qui pourrait être proposé dans tous les lieux d'affectation, compte tenu de l'intérêt manifesté par un grand nombre de fonctionnaires de toutes classes pour le règlement informel des différends. | UN | وأعد مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجا يتعلق بمهارات الوساطة يمكن إتاحته في كافة مراكز العمل اعترافا بما أبداه الموظفون في جميع الرتب من اهتمام واسع النطاق بتسوية النزاعات بصورة غير رسمية والالتزام بذلك. |
Il a été dit que la gestion intégrée à l'échelle mondiale avait pour objet d'assurer une répartition équilibrée du travail entre le Siège et les autres lieux d'affectation, en vue d'améliorer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans toutes les langues officielles et dans tous les lieux d'affectation. | UN | 50 - أُعربَ عن الرأي الذي مفاده أن الغرض من الإدارة الكلية المتكاملة هو كفالة التوازن في تقسيم العمل فيما بين المقر ومراكز العمل الأخرى، بهدف تحسين نوعية الترجمة الفورية والترجمة التحريرية بكل اللغات الرسمية في كافة مراكز العمل. |
c) Faire l'évaluation technique des systèmes internes et du système partagé, le but étant d'uniformiser les systèmes de gestion de la documentation dans tous les lieux d'affectation (chef de file : Genève). | UN | (ج) سيُجرى تقييم تقني للنظام الداخلي والنظام المشترك قصد توحيد نظم إدارة الوثائق في كافة مراكز العمل (مركز العمل الرائد: جنيف). |
Dans ses rapports A/59/365 et A/59/365/Add.1 relatifs au renforcement et à l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies, le Secrétaire général avait proposé de mettre en place un système uniforme pour le contrôle des accès dans tous les lieux d'affectation importants et demandé des crédits pour la phase de conception du projet. | UN | كان الأمين العام قد اقترح في تقريريه A/59/365 و A/59/365/Add.1 عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول في كافة مراكز العمل الرئيسية، وطلب التمويل اللازم لمرحلة تصميم المشروع. |
On a noté les progrès déjà accomplis dans tous les lieux d'affectation pour intégrer les technologies de l'information dans les systèmes de gestion et de traitement de la documentation ainsi que les échanges mondiaux d'informations sur les normes, les bonnes pratiques et les réalisations technologiques entre les services de conférence de tous les lieux d'affectation. | UN | 72 - أحيط علما بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في كافة مراكز العمل من حيث الأخذ بتكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق، وبالنهج العام لتبادل المعايير والممارسات الجيدة والإنجازات التكنولوجية فيما بين دوائر المؤتمرات في كافة مراكز العمل. |
Un audit du Système intégré de gestion après sa mise en oeuvre au Siège de l'Organisation des Nations Unies (A/56/879) a conclu qu'il fallait encore prendre un certain nombre de mesures de gestion en vue d'assurer le fonctionnement efficace du SIG et qu'il restait à faire pour regrouper les données et intégrer le Système dans tous les lieux d'affectation. | UN | 112 - خلُصت مراجعة الحسابات لفترة ما بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة (A/56/879) إلى أن عددا من التدابير الإدارية التي يقصد بها ضمان تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشكل فعّال لا تزال بحاجة إلى معالجة، وأنه لا بد من عمل إضافي لتوحيد بيانات هذا النظام وإدماجه في كافة مراكز العمل. |
Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes devraient prévoir des ressources suffisantes dans les budgets pour la formation des directeurs de programme à l'administration des contrats, dans tous les lieux d'affectation, en donnant la priorité aux unités administratives qui sont le plus susceptibles de faire appel à l'externalisation de par la nature de leurs activités (par. 77). | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين في صناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يخصصوا موارد كافية في الميزانيات لتدريب مديري البرامج في كافة مراكز العمل على الإشراف على العقود، مع إيلاء الأولوية للوحدات التنظيمية التي من شأنها الأخذ بخيار الاستعانة بمصادر خارجية أكثر من غيرها بالنظر إلى طبيعة أنشطتها (الفقرة 77). |
Le Secrétaire général et les directeurs exécutifs des fonds et programmes devraient prévoir dans leur budget des crédits suffisants pour préparer les chefs de programme de tous les lieux d'affectation à la surveillance et au contrôle des activités externalisées, la priorité étant donnée aux départements que leur activité entraîne particulièrement à choisir l'externalisation (paragraphe 77). | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين في صناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يخصصوا موارد كافية في الميزانيات لتدريب مديري البرامج في كافة مراكز العمل على الإشراف على العقود، مع إيلاء الأولوية للوحدات التنظيمية التي من شأنها الأخذ بخيار الاستعانة بمصادر خارجية أكثر من غيرها بالنظر إلى طبيعة أنشطتها (الفقرة 77). |