"كافيا لتغطية" - Translation from Arabic to French

    • suffisant pour couvrir les
        
    • suffi à couvrir les
        
    • était suffisant pour couvrir
        
    • de quoi couvrir les
        
    • suffisant pour couvrir l
        
    • suffisant pour couvrir le
        
    privées — Le montant autorisé a été suffisant pour couvrir les dépenses au titre de cette rubrique. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند.
    Le montant autorisé a été suffisant pour couvrir les dépenses à ce titre. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند.
    Le montant autorisé a suffi à couvrir les dépenses engagées à ce titre. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند.
    Le montant approuvé était suffisant pour couvrir les dépenses à cette rubrique. UN كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف في إطار هذا البند.
    Au 31 décembre 2005, le montant des dépôts à vue ou à terme et de la trésorerie commune s'élevait à 1 560 000 dollars, de quoi couvrir les engagements non réglés de l'exercice et des exercices antérieurs, d'un montant de 1 280 000 dollars. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت قيمة النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك 1.65 بليون دولار. وكان ذلك كافيا لتغطية الالتزامات غير المصفاة البالغة 1.28 بليون دولار الناشئة عن العقود التي ووفق عليها للفترة الحالية والفترات السابقة.
    208. Certaines délégations ont estimé que le niveau des ressources prévues au budget ordinaire et en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires n'était pas suffisant pour couvrir l'important programme de travail faisant l'objet de ce chapitre. UN ٨٠٢ - واعتبرت بعض الوفود أن مستوى كل من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية ليس كافيا لتغطية برنامج العمل الواسع النطاق الوارد في هذا الباب.
    Le montant des contributions volontaires et des recettes diverses devrait s'élever à près de 650 000 dollars des États-Unis, ce qui devrait être suffisant pour couvrir le montant estimatif des dépenses jusqu'au 31 décembre 1994. UN والمفروض أن تبلغ قيمة التبرعات واﻹيرادات المتنوعة حوالي ٠٠٠ ٦٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما ينبغي أن يكون كافيا لتغطية التكاليف المقدرة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    20. Étant donné que le solde des engagements non réglés est jugé suffisant pour couvrir les demandes d'indemnisation susceptibles d'être présentées dans l'avenir, aucun montant n'est prévu à cette rubrique. UN ٠٢ - ولما كان المبلغ الباقي من الالتزامات غير المصفاة يعد كافيا لتغطية طلبات قد تقدم مستقبلا، فإنه لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    En conséquence, à la fin de 1996, le montant total des réserves et des soldes créditeurs est tombé à 392 989 dollars, y compris un solde de 146 462 dollars de la réserve opérationnelle que l'UNITAR juge suffisant pour couvrir les frais de licenciement en cas de départ de fonctionnaires dont les postes sont financés à l'aide du Fonds général. UN ولذلك، انخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصندوق إلى ٩٨٩ ٣٩٢ دولارا في نهاية عام ١٩٩٦. وشمل هذا المبلغ رصيدا لاحتياطي التشغيل قدره ٤٦٢ ١٤٦ دولارا يعتبره اليونيتار كافيا لتغطية تكاليف إنهاء الخدمة المحتمل نشوؤها فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الصندوق العام.
    13. Le montant inscrit n'a pas été suffisant pour couvrir les indemnités du personnel international en poste, d'où dépassement. UN ١٣ - لم يكن المبلغ المخصص لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة كافيا لتغطية احتياجات الموظفين العاملين في البعثة، مما أدى إلى تجاوز في اﻹنفاق في إطار هذا البند.
    On estime, d'après l'expérience, que le montant approuvé pour le Fonds de réserve (150 millions de dollars), est suffisant pour couvrir les dépenses de démarrage ou d'élargissement des opérations de maintien de la paix. UN 32 - واستنادا إلى التجارب السابقة، يعتبر المستوى العام الحالي للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام البالغ 150 مليون دولار كافيا لتغطية بدء عمليات لحفظ السلام أو التوسع فيها.
    Si le droit fixe de 500 000 dollars qui a été acquitté paraît suffisant pour couvrir les dépenses afférentes à l'étude des demandes d'approbation de plans de travail relatifs aux sulfures, on constate en revanche que l'application de la formule du droit variable soulève des difficultés. UN 10 - ولئن كان الرسم الثابت البالغ 000 500 دولار يبدو كافيا لتغطية تكاليف النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالكبريتيدات، فإن من الواضح أن تطبيق الرسم المتغير يواجه بعض الصعوبة.
    Bien que l’investissement ait été consacré à un seul service environnemental, il a suffi à couvrir les coûts d’opportunité de la protection du parc et de la fourniture d’autres biens et services. UN ومع أن اﻹستثمار كان مخصصا لخدمة بيئية واحدة، فإنه كان كافيا لتغطية تكاليف الفرصة الضائعة لحماية الحديقة وتوفير سلع وخدمات أخرى.
    De ce fait, le montant global des contributions (1 068,2 millions de dollars) a suffi à couvrir les besoins. UN ونتيجة لذلك، كان الرقم الاجمالي للتبرعات )٢,٨٦٠ ١ مليون دولار( كافيا لتغطية الاحتياجات.
    Le montant prévu pour les frais du Comité mixte (72 700 dollars) aurait normalement suffi à couvrir les coûts de l'exercice biennal. UN 35 - كان التقدير الأصلي البالغ 700 72 دولار لنفقات مجلس الصندوق سيكون كافيا لتغطية التكاليف التي جرى تحملها خلال فترة السنتين.
    Malgré la diminution de l'encaisse, le total disponible au 31 décembre 2006, soit 1,2 milliard de dollars, était suffisant pour couvrir les engagements non réglés correspondant aux contrats approuvés, soit 917 millions de dollars. 2. Liquidation UN 13 - ورغم انخفاض الأرصدة النقدية، كان مجموع الموارد النقدية البالغة 1.2 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كافيا لتغطية الالتزامات المسجلة غير المصفاة البالغة 917 مليون دولار الناشئة عن عقود معتمدة.
    Au 31 décembre 2006, le montant total des liquidités s'élevait à 1,2 milliard de dollars, de quoi couvrir les engagements non réglés de l'exercice et des exercices antérieurs, correspondant à des contrats approuvés d'achat d'articles humanitaires et de pièces détachées destinées à l'industrie pétrolière, soit 916 millions de dollars. UN بلغ إجمالي قيمة النقدية 1.2 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. وكان هذا المبلغ كافيا لتغطية الالتزامات غير المصفاة البالغة 916 مليون دولار والناشئة عن عقود الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار المتصلة بصناعة النفط التي ووفق عليها للفترة الحالية والفترات السابقة.
    b) le montant total des sommes disponibles dans tous les fonds et comptes du HCR doit à tout moment être suffisant pour couvrir l'intégralité des débours à effectuer. UN )ب( يكون مجموع اﻷموال المتاحة في أي وقت من اﻷوقات في كافة صناديق وحسابات المفوضية كافيا لتغطية مجموع المدفوعات المستحقة في ذلك الوقت.
    Ce montant serait suffisant pour couvrir le coût de la participation (frais de voyage, indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l’arrivée) de deux représentants des gouvernements de tous les pays les moins avancés à la première réunion du comité préparatoire devant se tenir en 2000. UN وسيكون هذا المبلغ كافيا لتغطية تكلفة المشاركة )السفر وبدل اﻹقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر( لممثلين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more