"كالآتي" - Arabic French dictionary

    كَالآتِي

    adverb

    "كالآتي" - Translation from Arabic to French

    • comme suit
        
    • les suivants
        
    • les suivantes
        
    • suivante
        
    • ci-après
        
    • savoir
        
    • manières suivantes
        
    • des manières
        
    • était le suivant
        
    • to read as follows
        
    • comme indiqué ci-dessous
        
    • Voilà
        
    • se lisait
        
    Selon les chiffres de 2002, les décès d'adultes se répartissaient comme suit, pour 100 000 habitants : 129 femmes et 201 hommes. UN وتشير إحصاءات عام 2002 إلى توزع وفيات البالغين لكل 1000 شخص كالآتي: 129 من الإناث و 201 من الذكور.
    Lire comme suit le paragraphe 8 de l'annexe II UN تعدل الفقرة 8 من المرفق الثاني ليكون نصها كالآتي:
    Lire comme suit la première phrase du paragraphe 10 : UN بعد الفقرة 9 تدخل فقرة جديدة نصها كالآتي:
    Les objectifs et la mission du Society Studies Centre sont les suivants : UN الأهداف والمقاصد التي يتوخاها المركز هي كالآتي:
    Il est donc proposé que les principales fonctions du Groupe conjoint de coordination soient les suivantes : UN ولذلك يُقتَرح أن تكون المهام الرئيسية لفريق التنسيق المشترك كالآتي:
    La position de la Thaïlande au sujet de ces incidents est la suivante : UN 5 - وتودّ تايلند بهذا الشأن أن تبدي موقفها، وهو كالآتي:
    Le texte a été modifié et se lit comme suit < < Aucun effet clairement observé... > > UN وتم تعديل النص ليكون كالآتي ' ' لا وجود لتأثيرات واضحة ..``.
    Après le paragraphe 61 de ce projet de résolution, insérer un nouveau paragraphe 62 libellé comme suit : UN تدخل بعد الفقرة 61 فقرة جديدة 62 نصها كالآتي:
    Le titre précédant le paragraphe 34 devrait être libellé comme suit : UN يصبح العنوان الذي يسبق الفقرة 34 كالآتي:
    :: Conversion d'un poste : Trois options possibles se présentent comme suit : UN :: تحويل الوظائف: لتحويل الوظائف ثلاثة خيارات كالآتي:
    À notre avis le raisonnement et les conclusions concernant le fond devraient en fait se lire comme suit: UN ففي رأينا يجب أن تكون التعليلات والاستنتاجات بشأن الأسس الموضوعية، عوضاً عن ذلك، كالآتي:
    Comme indiqué au paragraphe 507 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 507 من التقرير، هي كالآتي:
    Comme indiqué au paragraphe 167 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 167 من التقرير، هي كالآتي:
    Le raisonnement et les conclusions du Comité devraient être les suivants: UN ينبغي أن تكون وجهات نظر اللجنة في استدلالها واستنتاجاتها كالآتي:
    Ses objectifs sur le plan de la culture sont les suivants : UN وأهداف الوزارة فيما يتعلق بالثقافة هي كالآتي:
    Les objectifs sont les suivants : UN ويصاحب هذا الهدف أربعة أهداف أخرى هي كالآتي:
    Les trois principales composantes de l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sont les suivantes : UN والعناصر الرئيسية الثلاثة لمكون اتفاقية روتردام هي كالآتي:
    Les cinq ordonnances en vigueur en la matière sont les suivantes : UN والأوامر الخمسة الخاصة بالحد الأدنى للأجور الموجودة حاليا هي كالآتي:
    À cet égard et d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'exposer solennellement notre position qui est la suivante : UN وفي هذا الصدد، وبناءً على تعليمات من حكومتي، أعلن بموجب هذا رسميا موقفنا كالآتي:
    Par le biais des politiques nationales adoptées à cet égard, le Koweït a joué, comme on pourra le voir ci-après, un rôle de premier plan. UN ومن خلال السياسات الوطنية المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان، برز دور الكويت كالآتي:
    Pour résoudre ces problèmes et d'autres questions essentielles, la Commission a défini une série de critères à prendre en considération dans la conception d'un régime révisé de rémunération et de prestations, à savoir : UN لذلك، ومن أجل التصدي بشكل ملائم لهذه القضايا ولغيرها من المسائل الحاسمة، وضعت اللجنة مجموعة من المعايير اللازمة لتصميم منظومة معدّلة لعناصر الأجر تكون كالآتي:
    71. À la lumière des considérations qui précèdent, le Comité juge que la situation peut se présenter d'une des manières suivantes pour ce qui est des réclamations portant sur les retenues de garantie. UN 71- وفي ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه، يبدو لهذا الفريق أن وضع المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي كالآتي:
    L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : UN وبالتالي جاء جدول أعمال الدورة الرابعة كالآتي:
    Amend the Model Authorization Form (MAF), second paragraph, first indent below the table to read as follows: UN يُعدَّل شكل التصريح النموذجي، الفقرة الثانية، ويكون نص الجزء الأول المزاح عن الهامش أسفل الجدول كالآتي:
    Des modifications ont été apportées au programme, comme indiqué ci-dessous. UN وتم إدخال تغييرات على البرنامج كالآتي:
    Bien, Voilà les lieux : Open Subtitles المواقع هي كالآتي
    L'ordre du jour se lisait donc comme suit : UN وعليه، فإن جدول اﻷعمال هو كاﻵتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more