Selon les chiffres de 2002, les décès d'adultes se répartissaient comme suit, pour 100 000 habitants : 129 femmes et 201 hommes. | UN | وتشير إحصاءات عام 2002 إلى توزع وفيات البالغين لكل 1000 شخص كالآتي: 129 من الإناث و 201 من الذكور. |
Lire comme suit le paragraphe 8 de l'annexe II | UN | تعدل الفقرة 8 من المرفق الثاني ليكون نصها كالآتي: |
Lire comme suit la première phrase du paragraphe 10 : | UN | بعد الفقرة 9 تدخل فقرة جديدة نصها كالآتي: |
Les objectifs et la mission du Society Studies Centre sont les suivants : | UN | الأهداف والمقاصد التي يتوخاها المركز هي كالآتي: |
Il est donc proposé que les principales fonctions du Groupe conjoint de coordination soient les suivantes : | UN | ولذلك يُقتَرح أن تكون المهام الرئيسية لفريق التنسيق المشترك كالآتي: |
La position de la Thaïlande au sujet de ces incidents est la suivante : | UN | 5 - وتودّ تايلند بهذا الشأن أن تبدي موقفها، وهو كالآتي: |
Le texte a été modifié et se lit comme suit < < Aucun effet clairement observé... > > | UN | وتم تعديل النص ليكون كالآتي ' ' لا وجود لتأثيرات واضحة ..``. |
Après le paragraphe 61 de ce projet de résolution, insérer un nouveau paragraphe 62 libellé comme suit : | UN | تدخل بعد الفقرة 61 فقرة جديدة 62 نصها كالآتي: |
Le titre précédant le paragraphe 34 devrait être libellé comme suit : | UN | يصبح العنوان الذي يسبق الفقرة 34 كالآتي: |
:: Conversion d'un poste : Trois options possibles se présentent comme suit : | UN | :: تحويل الوظائف: لتحويل الوظائف ثلاثة خيارات كالآتي: |
À notre avis le raisonnement et les conclusions concernant le fond devraient en fait se lire comme suit: | UN | ففي رأينا يجب أن تكون التعليلات والاستنتاجات بشأن الأسس الموضوعية، عوضاً عن ذلك، كالآتي: |
Comme indiqué au paragraphe 507 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : | UN | والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 507 من التقرير، هي كالآتي: |
Comme indiqué au paragraphe 167 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : | UN | والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 167 من التقرير، هي كالآتي: |
Le raisonnement et les conclusions du Comité devraient être les suivants: | UN | ينبغي أن تكون وجهات نظر اللجنة في استدلالها واستنتاجاتها كالآتي: |
Ses objectifs sur le plan de la culture sont les suivants : | UN | وأهداف الوزارة فيما يتعلق بالثقافة هي كالآتي: |
Les objectifs sont les suivants : | UN | ويصاحب هذا الهدف أربعة أهداف أخرى هي كالآتي: |
Les trois principales composantes de l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sont les suivantes : | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة لمكون اتفاقية روتردام هي كالآتي: |
Les cinq ordonnances en vigueur en la matière sont les suivantes : | UN | والأوامر الخمسة الخاصة بالحد الأدنى للأجور الموجودة حاليا هي كالآتي: |
À cet égard et d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'exposer solennellement notre position qui est la suivante : | UN | وفي هذا الصدد، وبناءً على تعليمات من حكومتي، أعلن بموجب هذا رسميا موقفنا كالآتي: |
Par le biais des politiques nationales adoptées à cet égard, le Koweït a joué, comme on pourra le voir ci-après, un rôle de premier plan. | UN | ومن خلال السياسات الوطنية المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان، برز دور الكويت كالآتي: |
Pour résoudre ces problèmes et d'autres questions essentielles, la Commission a défini une série de critères à prendre en considération dans la conception d'un régime révisé de rémunération et de prestations, à savoir : | UN | لذلك، ومن أجل التصدي بشكل ملائم لهذه القضايا ولغيرها من المسائل الحاسمة، وضعت اللجنة مجموعة من المعايير اللازمة لتصميم منظومة معدّلة لعناصر الأجر تكون كالآتي: |
71. À la lumière des considérations qui précèdent, le Comité juge que la situation peut se présenter d'une des manières suivantes pour ce qui est des réclamations portant sur les retenues de garantie. | UN | 71- وفي ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه، يبدو لهذا الفريق أن وضع المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي كالآتي: |
L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : | UN | وبالتالي جاء جدول أعمال الدورة الرابعة كالآتي: |
Amend the Model Authorization Form (MAF), second paragraph, first indent below the table to read as follows: | UN | يُعدَّل شكل التصريح النموذجي، الفقرة الثانية، ويكون نص الجزء الأول المزاح عن الهامش أسفل الجدول كالآتي: |
Des modifications ont été apportées au programme, comme indiqué ci-dessous. | UN | وتم إدخال تغييرات على البرنامج كالآتي: |
Bien, Voilà les lieux : | Open Subtitles | المواقع هي كالآتي |
L'ordre du jour se lisait donc comme suit : | UN | وعليه، فإن جدول اﻷعمال هو كاﻵتي: |