"كالداروف" - Translation from Arabic to French

    • Kaldarov
        
    G. Communication no 1338/2005, Kaldarov c. Kirghizistan UN زاي - البلاغ رقم 1338/2005، كالداروف ضد قيرغيزستان
    G. Communication no 1338/2005, Kaldarov c. Kirghizistan UN زاي - البلاغ رقم 1338/2005، كالداروف ضد قيرغيزستان
    Soyuzbek Kaldarov (représenté par deux conseils, Amageldy Moldobaev et Salizhan Maitov) UN المقدم من: السيد سويوزباك كالداروف (يمثله محاميان هما السيد آماجالدي مولدوباييف والسيد ساليزان مايتوف)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1338/2005 présentée au nom de M. Soyuzbek Kaldarov en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1338/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد سويوزباك كالداروف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Les communications no 1312/2004 (Latifulin c. Kirghizistan), 1338/2005 (Kaldarov c. Kirghizistan) et 1369/2005 (Kulov c. Kirghizistan) sont très similaires. UN وتعتبر البلاغات 1312/2004 (لطيفولين ضد قيرغيزستان) و1338/2005 (كالداروف ضد قيرغيزستان) و1369/2005 (كولوف ضد قيرغيزستان) بلاغات متشابهة للغاية.
    Une décision similaire a été rendue dans les affaires nos 1338/2005 (Kaldarov c. Kirghizistan) et 1589/2007 (Gapirjanova c. Ouzbékistan). UN واتخذت اللجنة قراراً مشابهاً في القضايا رقم 1338/2005 (كالداروف ضد قيرغيزستان)، و1369/2005 (كولوف ضد قيرغيزستان)، و1589/2007 (غابيريانوف ضد أوزبكستان).
    Le 30 juillet 2009, l'État partie a informé le Comité que le 17 décembre 2007 la Chambre criminelle de la Cour suprême du Kirghizistan avait commué la peine de mort à laquelle M. Kaldarov avait été condamné en une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN وفي 30 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن دائرة القضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا في قيرغيزستان قررت في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 تخفيف العقوبة الصادرة بحق السيد كالداروف من الإعدام إلى السجن المؤبد.
    188. Dans l'affaire no 1338/2005 (Kaldarov c. Kirghizistan), le Comité a constaté une violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte et a demandé à l'État partie d'assurer à l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation appropriée, et de procéder aux modifications de la loi nécessaires pour faire en sorte que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir. UN 188- وفي القضية 1338/2005 (كالداروف ضد قيرغيزستان)، حيث خلُصت اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد، طُلب إلى الدولة الطرف أن توفر انتصافاً فعالاً لصاحب البلاغ في شكل تعويض ملائم، وأن تدخل التعديلات التشريعية اللازمة لتجنب أي انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    Ouzbékistan), 1232/2003 (Pustovalov c. Fédération de Russie), 1246/2004 (Gonzalez Muñoz c. République du Guyana), 1312/2004 (Latifulin c. Kirghizistan), 1338/2005 (Kaldarov c. UN ضد أوزبكستان)، و1232/2003 (بوستفالوف ضد الاتحاد الروسي)، و1246/2004 (غونزالس مونيوس ضد جمهورية غيانا)، و3112/2004 (لطيفولين ضد قيرغيزستان)، و1338/2005 (كالداروف ضد قيرغيزستان)، و1369/2005 (كولوف ضد قيرغيزستان)، و1377/2005 (كاتسورا ضد بيلاروس)، و1401/2005 (كيربو ضد طاجيكستان)، و1425/2005 (مارز ضد الاتحاد الروسي)، و1502/2006 (مارينيش ضد بيلاروس)، و1522/2006 (ن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more