Mme Calcinari (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation approuve la déclaration de la CARICOM. | UN | 15 - السيدة كالسيناري (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلت به الجماعة الكاريبية. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) explique que la délégation du Venezuela s'est jointe au consensus attendu que la participation des femmes à la vie politique et l'égalité des sexes sont des politiques gouvernementales. | UN | 20 - السيدة كالسيناري فان دي فيلدي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء لأن مشاركة المرأة في المجال السياسي والمساواة بين الجنسين تدخلان ضمن نطاق سياسات الحكومة. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que la Constitution vénézuélienne est considérée comme une des plus novatrices et démocratiques de la région. | UN | 62- السيدة كالسيناري فان دير فيلدى (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن دستور فنزويلا يُنظر إليه على أنه واحد من أكثر الدساتير إبداعا وديمقراطية في المنطقة. |
Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation a contribué au consensus sur le projet de résolution mais a une réserve au sujet du vingtième alinéa. | UN | 67 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفد بلدها أيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكن لديه تحفظا بشأن الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'étant profondément attachée aux principes de non-ingérence, de respect de la souveraineté des États et d'autodétermination des peuples, elle rejette la pratique consistant à condamner individuellement certains pays en développement sous le prétexte de défendre les droits de l'homme. | UN | 27 - السيدة كالسيناري فان دير فيلده (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن التزام بلدها الثابت بمبادئ عدم التدخل، واحترام سيادة الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير، ولذلك فهو يرفض الممارسة غير المستحبة المتمثلة في الإدانة الفردية والانتقائية لبلدان نامية بذريعة دعم حقوق الإنسان. |
47. Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) explique que son pays demeure fermement opposé à la pratique qui consiste à condamner individuellement et de façon sélective certains États Membres, en prenant pour prétexte la situation des droits de l'homme. | UN | 47 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي فنزويلا (جمهورية - البوليفارية): قالت إن بلدها لا يزال يعارض بشدة الممارسة المتمثلة في إدانة دول أعضاء محددة إدانة فردية وانتقائية، يتذرع فيها بحالات حقوق الإنسان في هذه البلدان. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'il est prématuré et irresponsable de faire mention de la sécurité humaine dans une résolution. | UN | 12 - السيدة كالسيناري فان دير بيلدى (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن إدراج إشارة إلى الأمن البشري في أى قرار أمر سابق لأوانه وبعيد عن روح المسؤولية. |
Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que les peuples autochtones pâtissent des conséquences d'une injustice séculaire. | UN | 38 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن الشعوب الأصلية تعاني من نتائج الظلم الذي تعرضت له على مر التاريخ. |
Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que la prévention du crime est directement liée au développement durable, à la qualité de la vie, à la démocratie et aux droits de l'homme. | UN | 23 - السيدة كالسيناري فان دير فيلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ذكرت أن منع الجريمة يتصل اتصالا مباشرا بالتنمية المستدامة، ونوعية الحياة، والديمقراطية، وحقوق الإنسان. |
29. Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) explique que son pays a voté pour le projet de résolution en raison de l'importance qu'il attache à la plupart des sujets abordés dans le rapport. | UN | 29 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها صوت لصالح مشروع القرار في ضوء الأهمية التي يعلقها على معظم الموضوعات الواردة في التقرير. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. | UN | 92 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها يرغب في أن يصبح أحد مقدمي مشروع القرار. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation fait sienne la déclaration présentée par la délégation cubaine au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 22 - السيدة كالسيناري فان در فيلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation une fois de plus rejette vigoureusement la condamnation d'un État en particulier au nom des droits de l'homme. | UN | 84 - السيدة كالسيناري فان در فيلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يؤكد مرة أخرى رفضه القاطع لإدانة بلدان معينة على أساس مسائل حقوق الإنسان. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) fait observer que les efforts déployés pour réduire les cultures de drogues illicites sont loin d'atteindre les objectifs fixés par les conventions internationales pertinentes. | UN | 75 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (فنزويلا - جمهورية - البوليفارية): قالت إن الجهود المبذولة للحد من محاصيل المخدرات غير المشروعة لم تحقق الأهداف المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
M. Séllos (Brésil) et Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) rendent hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner. | UN | 1 - السيد سيلوس (البرازيل) والسيدة كالسيناري فان ديرفيلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشادا بذكرى السيد نيستور كيرشنير. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) affirme que son pays est résolument engagé en faveur de la protection des libertés fondamentales et des droits de l'homme fondée sur l'application des instruments internationaux pertinents. | UN | 29 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أكدت أن بلدها ملتزم بحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان القائمة على تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que son gouvernement, qui est attaché aux principes de la non-intervention, de la souveraineté des États et de l'autodétermination, rejette les résolutions spécifiques à des pays, qui sont adoptées sous le prétexte de considérations relatives aux droits de l'homme. | UN | 53 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن حكومتها ملتزمة بمبادئ عدم التدخل، وسيادة الدول، وحق تقرير المصير، وترفض القرارات القطرية المخصصة التي تُعتمد بذريعة الشواغل على حقوق الإنسان. |
Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que, conformément à son attachement à la paix, à la compréhension mutuelle et au respect des affaires intérieures des États, la délégation vénézuélienne rejette fermement la pratique qui consiste à adopter des résolutions portant sur un pays précis. | UN | 18 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يرفض بشدة ممارسة اعتماد قرارات قطرية مخصصة تمشياً مع التزامه بالسلام، والفهم المتبادل، والاحترام للشؤون الداخلية للدول. |
Mme Calcinari Can Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que la délégation vénézuélienne votera contre le projet de résolution, qui répond à des motivations éminemment politiques et ne reflète pas la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. | UN | 90 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار الذي يستند إلى نهج مُسيّس بدرجة عالية ولا يعكس واقع حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'elle s'est jointe au consensus sur le projet de résolution mais réitère son opposition à la proposition figurant dans les paragraphes 23 et 24 selon laquelle il existe des liens automatiques entre les différents crimes, ou entre le terrorisme et la criminalité organisée transnationale. | UN | 90 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها أيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يؤكد من جديد معارضته للادعاء الوارد في الفقرتين 23 و 24 أن هناك صلات تلقائية بين الجرائم أو بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |