Membre de la Commission de perfectionnement du tribunal de la région de Kaliningrad | UN | عضو لجنة التأهيل في محكمة منطقة كالينينغراد. |
La délégation russe n'a pas accepté l'emploi d'exonymes allemands pour les détails de la région de Kaliningrad. | UN | ولم يوافق الوفد الروسي على استخدام التسميات الأجنبية الواردة في اللغة الألمانية لتسمية المعالم في منطقة كالينينغراد. |
Elle est entourée par la Lettonie au nord, le Bélarus à l'est et la Pologne et la région de Kaliningrad de la Fédération de Russie au sud. | UN | وتحدها لاتفيا من الشمال وبيلاروس من الشرق وبولندا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي من الجنوب. |
Puis, de 1982 à 1985, il a servi en tant que technicien de l'armée de l'air à Kaliningrad. | UN | وواصل خدمته كتقني في القوات الجوية في كالينينغراد في الفترة من 1982 إلى 1985. |
Les deux principales questions qui restent à résoudre concernent le statut et les avantages sociaux des militaires russes en retraite et le droit de transit pour la Fédération de Russie à travers la Lituanie vers l'Oblast de Kaliningrad. | UN | والقضيتان الرئيسيتان اللتان لا تزالان بلا حل هما مركز اﻷفراد العسكريين المتقاعدين التابعين لروسيا واستحقاقاتهم الاجتماعية ومنح الحق في العبور من جانب روسيا عن طريق ليتوانيا إلى كالينينغراد اوبلاست. |
Il est vrai que la Lituanie est un pays d'achat pour les toxicomanes et les revendeurs d'autres pays, comme la région de Kaliningrad de la Fédération de Russie, la Lettonie et l'Estonie. | UN | وباعتراف الجميع، فإن ليتوانيا بلد لشراء المخدرات لمدمنيها وموزعيها من البلدان اﻷخرى، بما في ذلك منطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي ولاتفيا وإستونيا. |
Directeur d'un cabinet de consultants juridiques (avocat) à Kaliningrad (1964-1975) | UN | مدير مكتب المستشار القضائي )محامي(، مدينة كالينينغراد )١٩٧٥-١٩٦٤( |
Président du tribunal de la ville de Kaliningrad (1975-1987) | UN | رئيس محكمة مدينة كالينينغراد )١٩٨٧-١٩٧٥( |
Membre du Présidium du tribunal de la région de Kaliningrad (depuis 1987) | UN | عضو رئاسة محكمة منطقة كالينينغراد )من ١٩٨٧ الى اﻵن( |
L'assistance juridique en matière pénale entre Etats (Editions d'Etat de Kaliningrad, 1978) | UN | " تقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية بين الدول " )منشورات جامعة كالينينغراد الحكومية، ١٩٧٨( |
De même, le Président Medvedev a annoncé la suspension du déploiement de missiles Iskander à Kaliningrad, qui avait été annoncée, et le Premier VicePremier Ministre Ivanov a promis, lors de la Conférence de Munich, que la Russie était prête à travailler avec l'administration Obama au renforcement du régime de nonprolifération des armes de destruction massive et à élaborer un nouveau traité pour succéder au Traité START. | UN | ونفس الشيء بالنسبة إلى إعلان الرئيس ميدفيديف عن تعليق عمليات النشر المعلنة لقذائف إسكندر في كالينينغراد وتعهد النائب الأول لرئيس الوزراء إيفانوف في مؤتمر ميونيخ بأن روسيا على استعداد للعمل مع إدارة أوباما لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووضع معاهدة خلف لمعاهدة ستارت. |
Le 22 juillet 1994, un correspondant russe du journal Demokratichesky Tilzit vivant dans le village de Gastelovo (district de Slavsky, région de Kaliningrad, Fédération de Russie), I. Khatkovski, a été reconnu coupable de cet acte et condamné à huit ans de prison par la Cour suprême de la République d'Azerbaïdjan. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 1994، ثبُتت إدانة إ. خاتكوفسكي، وهو مواطن روسي ومراسل لصحيفة Demokratichesky Tilzit يقيم في قرية غاستِلوفو في مقاطعة سلافسكي بمنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي، بتهمة ارتكاب تلك الجريمة وحكمت عليه المحكمة العليا لجمهورية أذربيجان بالسجن لمدة ثماني سنوات. |
En dépit des efforts de 2011 pour répondre à ces préoccupations dans le cadre du Conseil OTAN-Russie, en novembre 2011, la Fédération de Russie a annoncé sa décision de déployer, entre autres, des missiles conventionnels de courte portée (Iskander) dans la région de Kaliningrad. | UN | ورغم الجهود المبذولة في عام 2011 للتصدي لهذه الشواغل في المجلس المشترك بين الناتو وروسيا، أعلن الاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 قرارا بشأن جملة أمور منها نشر قذائف إسكندر القصيرة المدى التقليدية في منطقة كالينينغراد. |
La police lituanienne, qui relève du Ministère de l'intérieur, a conclu des accords bilatéraux de coopération avec ses homologues du Bélarus, de l'Espagne et de la région de Kaliningrad en Fédération de Russie, en ce qui concerne la lutte contre le trafic illégal de drogues et d'armes, la circulation de substances toxiques ou radioactives, la criminalité et le trafic organisés. | UN | ولإدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وتداول المواد السمية أو المشعة والجريمة المنظمة والتهريب مع الإدارات المعنية في كل من بيلاروس وإسبانيا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي. |
397. L'épidémie de VIH/sida en Russie a pris une nouvelle dimension à la fin du premier semestre de 1996, avec l'apparition des premiers cas parmi les consommateurs de drogue par injection à Kaliningrad et dans plusieurs autres villes du pays (Tver, Novorossisk, Saratov et Nijny Novgorod). | UN | 397- واتخذت عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بعداً جديداً في نهاية النصف الأول من عام 1996 بظهور أولى الحالات بين صفوف المتعاطين للمخدرات الذين يستعملون الحقن في كالينينغراد وفي العديد من مدن البلاد الأخرى (تفير ونوفوروسيسك وساراتوف ونيجني نوفغورود). |
Le Centre de Seibersdorf met actuellement au point, en coopération avec Joanneum Research (JR) de Graz et le RKK ENERGIYA de Kaliningrad, la microsonde ionique MIGMAS, qui fera partie à compter de 1997 de l'équipement permanent de la station spatiale russe MIR : elle y constituera le noyau d'un laboratoire d’analyse de matériaux visant à étudier les effets sur ces derniers d’une exposition dans l'espace. | UN | كما يتعاون مركز سايبرسدورف مع مركزي يوانويم لﻷبحاث )جيه آر( في غراتس ، وأر ك ك انيرجيا/كالينينغراد ، على تطوير المسبر الشاردي الدقيق الفضائي الخاص بجهاز " ميجماس " مقياس طيف الكتلة في ظروف الجاذبية الصغرى ، اللذين سيركبان في عام ٧٩٩١ ، مع المعدات الدائمة ، على محطة " مير " الفضائية الروسية . |
L'arrêté gouvernemental No. 331 du 24 mars 1998 portant création des postes d'attachés culturels de la République (publié au : Valstybės Žinios, 27.03.1998, No 29, publication No 774) a créé de tels postes au sein de la mission diplomatique lituanienne en France, de la mission permanente de la Lituanie auprès de l'UE, de la mission diplomatique de la Lituanie en Suède et du Consulat de la Lituanie à Kaliningrad (Fédération de Russie). | UN | 693- وينص القرار رقم 331 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا بتاريخ 24 آذار/مارس 1998 بشأن إنشاء وظائف ملحقين ثقافيين على إنشاء وظائف ملحقين ثقافيين في البعثة الدبلوماسية لجمهورية ليتوانيا في فرنسا وفي بعثتها الدائمة لدى الاتحاد الأوروبي وفي بعثتها الدبلوماسية في السويد وفي قنصليتها في كالينينغراد (الاتحاد الروسي). |