Il s'est félicité de la nomination de Sergio Camacho au poste de Directeur du Bureau. | UN | وعبّرت أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماشو مديرا للمكتب. |
Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. | UN | وهزم المرشح الجمهوري فليكس كاماشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكم. |
— Conférences de MM. S. Camacho et V. Canuto | UN | * محاضرتان للدكتورين س. كاماشو وف. كانوتو |
S.E. M. Edgar Camacho Omiste | UN | صاحب السعادة السيد إدجار كاماشو أوميستي |
S.E. M. Edgar Camacho Omiste | UN | صاحب السعادة السيد ادغار كاماشو أوميست |
S.E. M. Edgar Camacho Omiste | UN | سعادة السيد إدغار كاماشو أوميست |
S.E. M. Edgar Camacho Omiste | UN | سعادة السيد إدغار كاماشو أوميست |
S.E. M. Edgar Camacho Omiste | UN | سعادة السيد إدغار كاماشو أوميسته |
Antonio Camacho Negrón, un combattant pour l'indépendance, est en prison pour avoir refusé de reconnaître la compétence de ceux qui intervenaient en son nom et au nom de son pays. | UN | وأُدخل السجن أنطونيو كاماشو نِغرون، وهو مناضل من أجل الاستقلال رفض الاعتراف باختصاص أولئك الذين يتدخلون باسمه وباسم بلده. |
97. M. Camacho OMISTE (Bolivie) tient à souligner que l'abstention de son pays ne modifie en rien son appui intangible au principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force. | UN | ٩٧ - السيد كاماشو أوميستي )بوليفيا(: قال إنه حريص على القول بأن امتناع بلده عن التصويت لا يغير بتاتا من تأييده الثابت لمبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة. |
Dans la vallée du Camacho, en Bolivie, on a par exemple observé que la migration avait abouti à une amélioration de l'environnement en raison d'un broutement moins intensif (Preston, 1998). | UN | ففي سهل كاماشو في بوليفيا، نتج عن الهجرة تخفيف الضغط على المراعي وتحسنت حالة البيئة (بريستون، 1998). |
M. Camacho Omiste (Bolivie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كاماشو أوميستي )بوليفيا(. |
En l'absence du Président, M. Camacho Omiste (Bolivie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد كاماشو - أوميستي )بوليفيا( |
Manuel Camacho Solis Mexique | UN | مانويل كاماشو سوليس المكسيك |
33. M. Camacho (Équateur) déclare ne pouvoir accepter l'article 7 du texte proposé. | UN | ٣٣ - السيد كاماشو )إكوادور(: قال إنه لا يمكنه قبول المادة ٧ من النص المقترح. |
M. Camacho (Colombie) (parle en espagnol): Je vous remercie, Monsieur le Président. | UN | السيد كاماشو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية) شكراً لكم، السيد الرئيس. |
M. Camacho (Colombie) (parle en espagnol): Je vous remercie, Monsieur le Président. | UN | السيد كاماشو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): أشكر السيد الرئيس. |
Dans la vallée du Camacho, en Bolivie, on a par exemple observé que la migration avait abouti à une amélioration de l'environnement en raison d'un broutement moins intensif (Preston, 1998). | UN | ففي سهل كاماشو في بوليفيا، نتج عن الهجرة تخفيف الضغط على المراعي وتحسنت حالة البيئة (بريستون، 1998). |
Mountain Dew Herbert Camacho. | Open Subtitles | ماونتن ديو هيربيرت كاماشو. |
M. Ávila Camacho (Colombie) (parle en espagnol): Merci, Madame la Présidente, et puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à cette fonction et vous assurer que vous pouvez compter sur notre plein appui dans la conduite de vos travaux. | UN | السيد أفيلا كاماشو (كولومبيا) (تكلَّم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفد كولومبيا الكلمة في ظلّ قيادتك، اسمحي لي بأن أنقل تهانينا إليك على توليك هذه المسؤولية، وأؤكِّد لك أنه يمكنك الاعتماد على مساندتنا ودعمنا الكاملين خلال اضطلاعك بعملك. |