Un rapport complet sur les activités pertinentes du secrétariat figure dans la publication intitulée 2002 Activities Paper, mise à la disposition de la Commission. | UN | وتتضمن وثيقة الأنشطة لعام 2002 تقريراً كاملاً عن أنشطة الأمانة في هذا الإطار، وهو متاح للجنة. |
La Conférence des Parties recevrait un rapport complet sur les activités du Réseau à sa douzième réunion. | UN | وقال إن مؤتمر الأطراف سيتلقى في اجتماعه الثاني عشر تقريراً كاملاً عن أنشطة الشبكة. |
Je veux un rapport complet sur chaque personne ayant travaillé dans ce bureau, en incluant les civils. | Open Subtitles | أريد تقريرً كاملاً عن كل شخص عمل هنا بمن فيهم المدنيّين |
Le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
En date du 17 décembre 2004, il a demandé à la Commission de recours des étrangers de procéder à des investigations complètes sur ses allégations de torture et de l'auditionner; la demande a été rejetée le 23 décembre 2004. | UN | وبتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلب أن يجري مجلس طعون الأجانب تحقيقاً كاملاً عن التعذيب، وأن يمنحه حق الإدلاء بشهادة شفوية؛ إلا أن الطلب رُفض بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Faux. J'ai lu un livre entier sur la guerre du Peloponnèse. | Open Subtitles | مستحيل، لقد قرأت كتاباً كاملاً عن الحرب البيلوبونيسية |
Le présent rapport est un rapport complet sur l'application de la décision 24/5 du 9 février 2007 sur la gestion des déchets, conformément à la décision SS.X/1. | UN | ويشكل التقرير الحالي تقريراً كاملاً عن تنفيذ المقرر 24/5 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن إدارة النفايات، بحسبما طُلب في المقرر د.إ - 10/1. |
18. Le PRÉSIDENT dit qu'un rapport complet sur les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux est disponible sous les cotes CCW/GGE/I/2, CCW/GGE/II/1 et CCW/GGE/III/1. | UN | 18- الرئيس قال إن الوثائق CCW/GGE/I/2وCCW/GGE/II/1 وCCW/GGE/III/1 تتضمن تقريراً كاملاً عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
Le Programme poursuivait ses consultations avec les autres pays et soumettrait un rapport complet sur ces consultations à la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | وقال إن مركز البيئة التعاوني يواصل التشاور مع البلدان الأخرى وسيقدم تقريراً كاملاً عن هذه المشاورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
34. Le Gouvernement équatorien a présenté au Groupe de travail un rapport complet sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Groupe en février 2006 à l'issue de sa mission dans le pays. | UN | 34- عرضت حكومة إكوادور على الفريق العامل تقريراً كاملاً عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته التي أداها لهذا البلد في شهر شباط/فبراير 2006. |
Quant à l'établissement de rapports, le Directeur général du Mécanisme présente à la Conférence des Parties, au nom du Président du FIDA, un rapport d'activités et non un rapport complet sur l'exécution du budget. | UN | أما فيما يتعلق بالإبلاغ، فإن المدير الإداري للآلية العالمية يقدم تقريراً عن الأنشطة - وليس تقريراً كاملاً عن الأداء - إلى مؤتمر الأطراف باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
88. Le représentant du Tadjikistan a présenté un exposé complet sur l'utilisation des substances réglementées dans son pays et sur les efforts du Tadjikistan pour se plier aux exigences de la décision XIII/20, ajoutant que son pays avait rempli toutes ses obligations. | UN | 88 - وقدم ممثل طاجيكستان عرضاً كاملاً عن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون في بلده وعن الجهود التي تبذلها طاجيكستان للامتثال لمتطلبات المقرر 13/20 وأشار إلى أن بلده لم يفٍ بجميع التزاماته. |
13. En juillet 2005, le Rapporteur spécial a effectué une mission d'urgence au Niger, en Afrique de l'Est, a présenté un rapport complet sur cette mission à l'Assemblée générale (A/60/350). | UN | 13- في تموز/يوليه 2005، اضطلع المقرر الخاص ببعثة طارئة إلى النيجر الواقع في غرب أفريقيا، وقدّم تقريراً كاملاً عن زيارته تلك إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة (A/60/350). |
Le 27 janvier 2005, la Commission a présenté un rapport complet sur ses conclusions au Secrétaire général et lui a remis, sous pli cacheté, un dossier contenant les noms de 51 personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes internationaux au Darfour afin qu'il le transmette à un procureur compétent. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير 2005، قدمت اللجنة تقريراً كاملاً عن نتائجها إلى الأمين العام الذي زودته بملف مختوم يتضمن أسماء 51 فرداً مشتبهاً بارتكابهم جرائم دولية في دارفور ويتعين تسليمهم إلى مدع عام مختص. |
Le rapport et son additif constituent un rapport complet sur la mise en œuvre des décisions 24/3 du 9 février 2007 sur la gestion des produits chimiques et 24/5 du 9 février 2007 sur la gestion des déchets, comme demandé par la décision SS.X/1. | UN | ويشكل التقرير الحالي وإضافته تقريراً كاملاً عن تنفيذ المقررات 24/3 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن إدارة المواد الكيميائية و24/5 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن إدارة النفايات، بحسبما طُلب في المقرر د.إ - 10/1. |
Fitz... tu as dit que si je te donnais un rapport complet sur Jake Ballard, on pourrait parler de ce que espoir signifiait. | Open Subtitles | ...(فيتز) ،(لقد قُلتِ أنني إن منحتك تقريراً كاملاً عن (جايك بالارد سنتمكن من التحدث عن حقيقة |
Le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
Le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
En date du 17 décembre 2004, il a demandé à la Commission de recours des étrangers de procéder à des investigations complètes sur ses allégations de torture et de l'auditionner; la demande a été rejetée le 23 décembre 2004. | UN | وبتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلب أن يجري مجلس طعون الأجانب تحقيقاً كاملاً عن التعذيب، وأن يمنحه حق الإدلاء بشهادة شفوية؛ إلا أن الطلب رُفض بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Il y a un chapitre entier sur le sexe. | Open Subtitles | مرحباً هُناك فصلاً كاملاً عن الجنس |
Je pourrais déjà faire un chapitre entier sur Elvis. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب فصلاً كاملاً عن (ألفيس) فـقط |