Lettre datée du 1er octobre 2007, adressée au Président de la Commission par Roch Wamytan, Président du Front de libération nationale kanak socialiste* | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من روش واميتان، رئيس جبهة تحرير كاناك الاشتراكية* |
Nouvelle-Calédonie Front de libération nationale kanak socialiste (FNLKS) | UN | آيتوفيلي توسي سونيا كاليدونيا الجديدة جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني |
Donc, comme vous pouvez le voir sur mes projections ici, un moteur hybride "Kanack". | Open Subtitles | لذا كما ترون تقديراتي هنا، مُحرّك (كاناك) الهجين. |
Le truc, c'est qu'une fois que l'avion atteint son altitude de croisière, le moteur Kanack passe en mode hybride complet | Open Subtitles | فإنّ مُحرّك (كاناك) الهجين للطائرة سيقوم بالتبديل لوضع هجين بالكامل. |
Sur le plan régional, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a constaté avec plaisir les progrès enregistrés dans la mise en oeuvre de l'Accord de Matignon, qui ont abouti au récent Accord de Nouméa, lequel confirme la voie à suivre pour l'exercice du droit d'autodétermination par la population de Nouvelle-Calédonie, en particulier la population kanake autochtone. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يسر بابوا غينيا الجديدة أن تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ إتفاقات ماتنيون، التي بلغت ذروتها فيما تم التوصل إليه مؤخرا في اتفاق نوميا، الذي يؤكد السبيل المؤدي إلى تمكين شعب كاليدونيا الجديدة، لا سيما شعب كاناك اﻷصلي، من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
Le nouveau gouvernement du territoire a enfreint l'Accord, dont l'un des objectifs était de mettre fin à la marginalisation du peuple autochtone kanak et de restaurer son droit inaliénable à participer à l'administration des affaires de son propre pays. | UN | وقد انتهكت حكومة الإقليم الجديدة الاتفاق الذي كان من أهدافه وضع حد لتهميش شعب كاناك الأصلي، واستعادته لحقه الثابت في المشاركة في إدارة شؤون بلده. |
Agence Kanak de développement (Nouvelle-Calédonie) | UN | وكالة كاناك الإنمائية (كاليدونيا الجديدة) |
À l'invitation du Président, M. Wamytan [Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)] prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 4 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد واميتان (جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني) مكانه إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Le Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) a invité la France à respecter les dispositions de ces accords afin de permettre au territoire de Nouvelle-Calédonie et à ses habitants d’origine, les Kanaks, de concrétiser leur aspiration à la décolonisation et à l’émancipation. | UN | ودعت جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني فرنسا إلى احترام أحكام هذا الاتفاق لتمكين إقليم كاليدونيا الجديدة في المحيط الهادئ وسكانه اﻷصليين، شعب الكاناك، من تحقيق رغبتهم في إنهاء الاستعمار والتحرر. |
Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de la Nouvelle-Calédonie a réaffirmé que les Accords de Nouméa répondaient aux aspirations légitimes d’émancipation et d’indépendance du peuple kanak. | UN | 29 - وأعاد ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تأكيد أن اتفاق نوميا يستجيب لطموحات الشعب الكاناكي المشروعة إلى التحرر والاستقلال. |
Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de la Nouvelle-Calédonie a réaffirmé que les Accords de Nouméa répondaient aux aspirations légitimes d’émancipation et d’indépendance du peuple kanak. | UN | 29 - وأعاد ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تأكيد أن اتفاق نوميا يستجيب لطموحات الشعب الكاناكي المشروعة إلى التحرر والاستقلال. |
Organisation des Nations Unies, Organisation de l'unité africaine, Ligue des États arabes, Organisation de la conférence islamique, Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques, Nouveau Mouvement indépendantiste de Porto Rico, Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS). | UN | منظمة الوحدة اﻷفريقية، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية، حركة بورتوريكو المستقلة الجديدة، جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
Le moteur Kanack hybride au prix que nous avons convenu. | Open Subtitles | مُحرّكات (كاناك) الهجينة بالسعر الذي ناقشناه. |
Et l'avocat de Kanack a convaincu le juge que toutes mes inventions relevaient du secret industriel. | Open Subtitles | ومُحامي (كاناك) اقنع) القاضي أنّ كلّ تصاميمي أسرار تجاريّة. |
James Kanack, Propriétaire de Kanack Worldwide, | Open Subtitles | (جيمس كاناك)، مالك شركة (كاناك) العالميّة، |
Inventeur du procédé d'irrigation Kanack , De le machine à laver Kanack auto-séchante, | Open Subtitles | مُخترع لعمليّة (كاناك) للري، وغسّالة (كاناك) الذاتيّة، |
Agence kanake de développement | UN | وكالة كاناك للتنمية |
La minorité kanake était convaincue que l'appui apporté par les États Membres de l'ONU avait contribué dans une large mesure à ce que la France tienne compte des droits légitimes du peuple kanak, et pas seulement de la majorité électorale créée par la politique de peuplement colonial, au moment de décider du sort de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وقال إن معظم أبناء شعب كاناك يعتقدون أن الدعم المقدم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ظل بمثابة عامل حاسم في حمل فرنسا على تقرير مصير كاليدونيا الجديدة، أي على احترام الحقوق المشروعة للشعب الكاناكي؛ وليس فقط الأغلبية الانتخابية الناشئة عن عملية التسوية الاستعمارية. |
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Agence Kanak de développement (Nouvelle-Calédonie), Guahan and Chamorro Studies Association (Guam) et Pitcairn Islands Study Center (États-Unis). | UN | وأدلي ببيانات أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: وكالة كاناك للتنمية (كاليدونيا الجديدة) ورابطة دراسات الغواهان والشومورو (غوام) ومركز دراسات جزر بيتكيرن (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Le FLNKS se bat donc pour que soit incorporé à la Constitution un nouvel amendement apportant des éclaircissements sur ce point. | UN | ومن هنا فإن جبهة كاناك تكافح من أجل تضمين الدستور تعديلا جديدا يوضح هذه النقطة. |
L'orateur note aussi avec satisfaction les progrès qui ont constamment été faits jusqu'ici pour la cause du peuple canaque en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa. | UN | وتلاحظ موريشيوس، مع التقدير، التقدم المستمر المحرز حتى الآن فيما يتعلق بشعب كاناك في كاليدونيا الجديدة في ظل اتفاقي ماتينيون ونوميا. |
J'avais alors salué, et je salue encore aujourd'hui, la contribution des dirigeants kanaks à ce succès. | UN | ولقد أدركت عندئذ، كما أدرك الآن، ما كان لمساهمة قيادة كاناك من دور مفيد في تحقيق هذا النجاح. |