Elle s'est félicitée de l'adoption de la loi organique sur l'éducation, qui instituait le programme des repas scolaires et le programme Canaima, relatif à l'introduction des technologies dans l'éducation. | UN | ورحبت بقانون التعليم العضوي، وبرنامج التغذية المدرسية، وبرنامج كانايما لتسخير التكنولوجيا في التعليم. |
Le projet pédagogique Canaima est une expérience novatrice en matière d'élaboration des programmes d'enseignement au Venezuela. | UN | والمشروع التعليمي كانايما تجربة تحويلية في تطوير المناهج الدراسية في فنزويلا. |
Je crois qu'on a un gros problème à Canaima. | Open Subtitles | أعتقد اننا عِنْدَنا مشكلة كبيرة هنا في كانايما. |
On n'a pas entendu de grillons à Canaima ces dernières semaines. | Open Subtitles | نحن مَا سَمعنَاش أيّ صراصير في كانايما في هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
Je sais pourquoi Canaima vous dit quelque chose. | Open Subtitles | أعتقد اني أَعْرفُ لماذا سَمعتَ عن كانايما. |
Un verre de punch avec le jeune médecin, et Canaima se rendra à l'évidence et laissera tomber le Dr Metcalf. | Open Subtitles | واحد مِنْ كأسِ النخبة مع الممارس العام الوسيم الجديد والناس اللطاف في كانايما سَيَرونَ الضوء ويَتْركُون دكتور ميتكالف العجوز. |
59. La République dominicaine a félicité le Venezuela d'avoir mis en place des politiques éducatives conçues expressément pour promouvoir le droit d'utiliser les technologies de l'information et des communications, grâce au projet éducatif Canaima. | UN | 59- وأشادت الجمهورية الدومينيكية بفنزويلا على تنفيذها سياسات في مجال التعليم مصممة خصيصاً لتطوير وتعزيز حق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خلال مشروع كانايما التعليمي. |
En conséquence de l'accord signé entre le Gouvernement portugais et le Gouvernement vénézuélien, de nombreux enfants et enseignants au niveau de l'enseignement de base ont obtenu des ordinateurs portables au titre du projet éducatif Canaima, les ordinateurs en question étant fabriqués au Portugal et assemblés au Venezuela. | UN | من النتائج التي أسفر عنها الاتفاق الموقَّع بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنـزويلا حصول كثير من الأطفال والمعلمين في مرحلة التعليم الأساسي على حواسيب محمولة في إطار كانايما التعليمي، وقد صنعت هذه الحواسيب في البرتغال وتم تجميعها في فنـزويلا. |
Le Comité accueille avec satisfaction le projet éducatif < < Canaima > > au titre duquel plus de 2,5 millions d'ordinateurs ont été distribués aux écoles dans le but de promouvoir l'accès des enfants à l'information. | UN | 40- ترحب اللجنة بمشروع كانايما التعليمي الذي وُزع في إطاره أكثر من 2.5 مليون حاسوب على المدارس بهدف تعزيز سُبُل وصول الأطفال إلى المعلومات. |
La ville s'appelle Canaima. | Open Subtitles | انها بلدة تدَعي كانايما. |
Bienvenue à Canaima. | Open Subtitles | كانايما ترحّبُ بك. |
- Bienvenue à Canaima. | Open Subtitles | - كانايما ترحّبُ بك. |
70. Le secteur de l'enseignement a également été le théâtre du Projet éducatif Canaima, qui a permis dans un premier temps de distribuer 743 000 ordinateurs dans les écoles nationales, écoles d'État et écoles privées, initiative considérée comme la pierre angulaire de l'alphabétisation informatique de la population. | UN | 70- ومن السياسات الأخرى المؤثرة في هذا القطاع تلك المتعلقة ب " مشروع كانايما التعليمي " (42) (Proyecto Educativo Canaima)، الذي نجح في طوره الأول في توزيع 743 ألف جهاز حاسب آلي في المدارس الوطنية والخاصة والتابعة للدولة، باعتباره الدعامة الأساسية في تحقيق محو الأمية التكنولوجية. |