"كانا يعملان" - Translation from Arabic to French

    • Ils travaillaient
        
    • qui travaillaient
        
    • étaient de garde
        
    • qui étaient affectés
        
    • ils ont travaillé
        
    • ont travaillés
        
    Ils travaillaient ensemble et avaient également une relation Open Subtitles كانا يعملان معاً , وجمعتهما علاقة جانبية
    Je pensais qu'Ils travaillaient sur leurs ordinateurs portables. Open Subtitles ظننتُ أنّهما كانا يعملان على حاسوبهما المحمول.
    Ils travaillaient au format 30 minutes. Open Subtitles كانا يعملان في صيغة الحلقة ذات النصف ساعة
    La réclamation concerne les salaires et les primes qu'elle aurait versés à deux de ses employés qui travaillaient pour le Projet 304X. UN وتتعلق المطالبة برواتب وعلاوات يدعى أنها سددت لاثنين من موظفي الشركة كانا يعملان على المشروع 304 س.
    a) L'avocat de M. Tolipkhuzhaev a demandé au tribunal d'interroger le médecin et le fonctionnaire qui étaient de garde dans le centre de détention avant jugement entre le 13 et le 26 septembre, mais sa demande serait restée sans réponse; UN (أ) التمس محامي السيد توليبخوجايف من المحكمة استجواب الطبيب والموظف اللذين كانا يعملان في مركز الاحتجاز المؤقت في الفترة من 13 إلى 26 أيلول/سبتمبر، ولكن طلبه ظل دون رد؛
    Dans un autre incident, deux membres de la même organisation humanitaire internationale qui étaient affectés à un dispensaire mobile ont été brutalement assassinés alors qu'ils voyageaient dans un convoi humanitaire clairement identifié sur la route principale reliant Mershing à Duma, dans le Darfour-Sud. UN 290- وفي واقعة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها، قتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل، أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل علامة واضحة تبين هويتها على الطريق الرئيسي بين مرشينغ ودومة في جنوب دارفور.
    Apparemment, ils ont travaillé sur ses scènes durant tout le week-end. Open Subtitles على ما يبدو, كانا يعملان على مشاهدها طوال الاسبوع
    Les parents qui bénéficient de cette aide financière pour l'éducation des enfants ont le droit d'être réintégrés par l'employeur pour lequel Ils travaillaient avant la naissance de l'enfant et leur licenciement est interdit pendant une période de 30 jours. UN ومن حق الوالدين اللذين يتلقيان مصروفات لرعاية الطفل أن يعودوا إلى صاحب العمل، الذي كانا يعملان لديه قبل ميلاد هذا الطفل، وليس من الجائز أن يعتبرا من العاملين الإضافيين لفترة 30 يوما.
    Ils travaillaient avec les Autres. Open Subtitles كانا يعملان لحساب الآخرين
    J'ai rencontré Bainbridge et Kaling quand Ils travaillaient dans un garage pendant leurs études. Open Subtitles لقد قابلت (بينبريدج) و (كايلنج)، عندما كانا يعملان بورشة بمدرسة (جرد)،
    Ils travaillaient à la M.B. ? Open Subtitles هل كانا يعملان في البيت الأبيض؟
    - Ce n'étaient pas des fils. - Ils travaillaient pour Schramm. Open Subtitles إنهما ليسا من رجال الشرطة - (كانا يعملان لدى (شرام -
    Alors pourquoi Mundt a-t-il tué Riemeck s'Ils travaillaient tous les deux pour les Britanniques ? Open Subtitles فلماذا قتل "(مندت)" "(ريميك)" إذا كانا يعملان معا بالنسبة للبريطانيين؟
    À l'époque où Ils travaillaient ensemble. Open Subtitles حينما كانا يعملان سوية
    Est-ce qu'Ils travaillaient ensemble pour le... Open Subtitles هل كانا يعملان معاً في..
    Un jour de juin, alors que j'avais 13 ans, ayant à préparer le repas de mes parents qui travaillaient aux champs, je suis allée au village chercher de l'eau. UN وفي أحد أيام حزيران/يونيه، وكان عمري ٣١ سنة، كان علي أن أعد طعام الغداء لوالدي اللذين كانا يعملان في الحقل. فذهبت إلى بئر القرية ﻷجلب بعض الماء.
    37. " Un jour de juin, alors que j'avais 13 ans, ayant à préparer le repas de mes parents qui travaillaient aux champs, je suis allée au village chercher de l'eau. UN ٧٣- " في أحد أيام شهر حزيران/يونيه، وكان سني ٣١ عاماً، كان يتعيّن علي أن أعدّ طعام الغذاء لوالديّ اللذين كانا يعملان في الحقل، وبالتالي، فقد ذهبت إلى بئر القرية ﻹحضار الماء.
    En une occasion, alors que les cagoulards détenaient des civils, des témoins oculaires auraient identifié l'un d'eux comme étant membre du groupe d'artillerie No 19 Revéiz Pizarro et en auraient identifié deux autres comme étant des civils ayant auparavant lutté avec la guérilla qui travaillaient avec les forces armées aux fins d'opérations de renseignement. UN وأفيد بأن شهود عيان تعرفوا في احدى المرات التي اعتقل فيها أعضاء الجماعة مدنيين على واحد منهم بأنه مسؤول في فريق المدفعية رقم ١٩ ريفييز بيزارو وعلى اثنين آخرين بأنهما مدنيان من المحاربين السابقين في صفوف رجال العصابات كانا يعملان لدى القوات العسكرية في عمليات المخابرات.
    a) L'avocat de M. Tolipkhuzhaev a demandé au tribunal d'interroger le médecin et le fonctionnaire qui étaient de garde dans le centre de détention avant jugement entre le 13 et le 26 septembre, mais sa demande serait restée sans réponse; UN (أ) التمس محامي السيد توليبخوجايف من المحكمة استجواب الطبيب والموظف اللذين كانا يعملان في مركز الاحتجاز المؤقت في الفترة من 13 إلى 26 أيلول/سبتمبر، ولكن طلبه ظل دون رد؛
    La Commission affirme aussi que deux membres de la même organisation humanitaire internationale qui étaient affectés à un dispensaire mobile ont été brutalement assassinés alors qu'ils voyageaient dans un convoi humanitaire clairement identifié, et que les circonstances de ces meurtres n'ont pas été élucidées. UN 77 - وعلى نحو مماثل، ذكرت اللجنة أنه " في حادثة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها قُتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل شارة واضحة تبين هويتها ....
    Et elles datent toutes d'il y a quatre mois. Quand Madeline a disparu, ils ont travaillé en étroite collaboration, ils tombaient amoureux. Open Subtitles عندما إختفت (ماديلاين)، كانا يعملان معاً بشكل وثيق، وبدآ يغرمان ببعضهما.
    Ils ont travaillés dur durant des années pour le développement de notre église et de Mujin. Open Subtitles "كانا يعملان بجد من أجل تطوير الكنيسة و"موجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more