"كانتونات الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • cantons de la Fédération
        
    • canton de la Fédération
        
    La création de groupes de travail conjoints aux fins du recrutement de membres des minorités dans chacun des cantons de la Fédération a accéléré la participation des minorités à la police de la Fédération. UN وعجﱠل إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتعيين اﻷقليات في كل كانتون من كانتونات الاتحاد بإدماج اﻷقليات في شرطة الاتحاد.
    Un cadre législatif est donc en place dans les cantons de la Fédération pour que des directeurs de la police permanents puissent être sélectionnés et nommés. UN ويوجد الآن في كانتونات الاتحاد الإطار التشريعي اللازم لاختيار وتعيين مفوضي الشرطة الدائمين.
    Le processus est maintenant achevé pour l'essentiel dans 7 des 10 cantons de la Fédération. UN وقد أكملت اﻵن سبعة كانتونات من كانتونات الاتحاد العشرة هذه العملية، إلى حد كبير.
    Même dans les cantons de la Fédération où des forces de police ont été inaugurées, un certain nombre de difficultés opérationnelles ont ralenti la mise en place de forces multiethniques. UN وحتى في كانتونات الاتحاد حيث بدأت قوات الشرطة أعمالها، أدت بعض الصعوبات التشغيلية إلى إبطاء تشكيل قوات شرطة متعددة اﻹثنيات.
    La MINUBH a présenté les conclusions du rapport lors des réunions qu'elle a tenues individuellement avec les ministres de la justice de chaque entité et de chaque canton de la Fédération. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.
    Les 10 cantons de la Fédération devront tous être dotés, d'ici au 31 décembre 1998, d'une force de police multiethnique restructurée dont la composition traduira les résultats du recensement de 1991. UN ولا بد أن توجد لدى كانتونات الاتحاد العشرة كلها، بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قوة شرطة متعددة اﻹثنيات معاد تشكيلها يعبﱢر تكوينها عن نتائج تعداد عام ١٩٩١.
    En outre, ni les cantons de la Fédération et ni le Ministère de l’intérieur de la Fédération n’ont encore élaboré d’arrangements permanents sur le partage des coûts et sur les conditions d’emploi des fonctionnaires de police appartenant aux minorités. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين أن تعمل كانتونات الاتحاد ووزارة الداخلية في الاتحاد لوضع ترتيبات دائمة بشأن تقاسم التكلفة وعقود التعيين بالنسبة لضباط الشرطة من أبناء الأقليات.
    75. La restructuration de la police dans les cantons de la Fédération de Bosnie-Herzégovine se déroule de façon satisfaisante. UN ٧٥ - وسجلت تطورات إيجابية في كانتونات الاتحاد فيما يتعلق بإعادة تنظيم الشرطة.
    La situation budgétaire qui prévaut dans les cantons de la Fédération est également préoccupante. UN 85 - ويشكل الوضع المالي السائد في كانتونات الاتحاد مدعاة للقلق أيضاً.
    Si l'on veut assurer une représentation multiethnique dans la force de police, il faut régler le problème de la disparité existant entre les deux entités et à l'intérieur des cantons de la Fédération pour ce qui est de l'enveloppe des prestations versées aux policiers. UN ولكفالة تمثيل متعدد الأعراق في قوة الشرطة، يجب إيجاد حل للتفاوت القائم حاليا بين الكيانين وداخل كانتونات الاتحاد فيما يتعلق بمستحقات الشرطة.
    Soucieuse de faire avancer les choses, la MINUBH a créé avec les ministères de l'intérieur intéressés, des groupes de travail de la réintégration et du recrutement dans les groupes minoritaires dans les 10 cantons de la Fédération. UN وﻹتاحة إحراز تقدم، أنشأت البعثة مع مختلف وزارات الداخلية، " أفرقة عاملة معنية بتوظيف أفراد شرطة من اﻷقليات وبعودة اﻷقليات " في كانتونات الاتحاد العشرة.
    Un cours, créé par la MINUBH en juillet 2001, qui permet au personnel des services de police, des douanes et de l'administration fiscale d'être formé par des juges et des procureurs locaux, a été mené à bien dans les cinq districts judiciaires de la Republika Srpska et dans huit des 10 cantons de la Fédération. UN فقـد تمـت في جميع المناطق القضائية الخمس بجمهورية صربسكا وفي ثمانية كانتونات من كانتونات الاتحاد العشرة دورة دراسية، كانت البعثة قد بدأتها في تموز/ يوليه 2001 وقام فيها القضاة والمدَّعـون المحليون بتدريب الشرطة وموظفـي الجمارك والضرائب.
    a) Les autorités compétentes des cantons de la Fédération dans lesquels des problèmes majeurs demeurent les résolvent promptement de façon que la force de police restructurée puisse commencer à opérer efficacement; UN )أ( أن تسارع السلطات المعنية في كانتونات الاتحاد حيث لا تزال مسائل عالقة، إلى تسوية تلك المسائل لكي يتسنى للشرطة المعاد تشكيلها أن تباشر عملها بكفاءة؛
    1.3.2 Des officiers de police judiciaire multiethniques ont été déployés dans les quatre derniers cantons de la Fédération (ils avaient déjà été déployés dans les six autres cantons dans le courant de l'année 2002). La même opération est prévue dans la Republika Srpska à compter du 1er janvier 2003 UN 1-3-2 نشر أفراد شرطة المحاكم المتعددة الإثنيات في كانتونات الاتحاد الأربعة المتبقية (سبق نشرهم في الكانتونات الستة الأخرى في وقت سابق عام 2002)؛ ويجري الإعداد لنشرهم في جمهورية صربسكا في 1 كانون الثاني/يناير 2003).
    6. Aussi la MINUBH a-t-elle intensifié son effort de recrutement de fonctionnaires issus des groupes minoritaires de la Fédération, et a-t-elle annoncé un gel du recrutement parmi les groupes dominants de chaque canton de la Fédération tant qu'on aura pas avancé dans le recrutement des contingents d'effectifs minoritaires prévus dans l'Accord de Bonn-Petersberg. UN ٦ - وأمام هذا الوضع، كثﱠفت البعثـة جهودهـا الراميـة إلى توظيف أفـراد شرطـة من اﻷقليـات في الاتحاد وأعلنت عن " تجميد عملية التعيين " بالنسبـة ﻷفراد الشرطـة من المجموعـات السائـدة في كل كانتون من كانتونات الاتحاد إلى أن يحرز تقدم هام في شغل الوظائف المخصصـة لﻷقليـات في اتفـاق بون - بيترسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more