J'essaye de me décider entre une étude sur l'ischemie et ce truc de veine sur lequel Ma mère travaillait. | Open Subtitles | أحاول أن أقرر بين الأمراض الإقفارية وموضوع الوريد الباب هذا الذي كانت أمي تعمل عليه. |
Je le faisais pour ma soeur quand Ma mère était droguée | Open Subtitles | كنت أجدلها لأختي عندما كانت أمي تحت تاثير المخدر |
Je me demande si Ma mère sait seulement que j'ai disparu. | Open Subtitles | أتسائل إن كانت أمي قد عرفت أصلاً أنني مفقود. |
Ça ne comptait pas avant, vu qu'il y avait Ma mère. | Open Subtitles | أو مثل، قبل لا تعول، 'السبب كانت أمي هنا. |
Ne pas perdre cette capacité. Quand maman était en Irak, il y avait toujours les dates à la maison. | Open Subtitles | عندما كانت أمي في العراق كان التمر دائمًا متواجد في بيتنا. |
Ma mère disait que les enfants qui boivent du café se transforme en arabe. | Open Subtitles | كانت أمي تقول إن شرب الأطفال القهوة.. فإنهم سيصبحون سودا كالبربر |
Il y a toutes les marques de quand Ma mère me mesurait à mes anniversaires. | Open Subtitles | يحمل العلامات حيث كانت أمي تقوس طولي في كل عيد ميلاد لي |
Ma mère portait constamment une gaine elle avait toujours mal à l'estomac et j'ai toujours pensé, | Open Subtitles | كانت أمي ترتدي مشدّ بطن طوال الوقت ودومًا تؤلمها معدتها، ودومًا أقول لنفسي: |
En fait, c'était Ma mère qui l'a créé Ta mère ? | Open Subtitles | في الواقع، كانت أمي من جعلته علي هذا النحو |
Quand j'étais gosse, Ma mère pétait un câble... si on mangeait le gros bout de poulet sans faire gaffe. | Open Subtitles | حين كنت صغير كانت أمي تفقد عقلها لو أكل شخص القطعة الكبيرة من الدجاج بالخطأ |
Toute ma vie, Ma mère m'a répété que la tempête approchait. | Open Subtitles | طوال حياتي، كانت أمي تخبرني أن العاصفة كانت أتية |
Quand j'étais gosse, Ma mère me donnait un carton d'œufs vide, et j'imaginais que c'était un vaisseau pour la Lune. | Open Subtitles | في طفولتي كانت أمي تعطيني كرتونة بيض فارغة وكنت أتظاهر أنها مركبة فضائية أقودها إلى القمر |
Enfant, Ma mère me récompensait en me donnant un chocolat. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كانت أمي تكافئني دائماً بالشوكولاتة |
Ma mère était la plus merveilleuse des femmes au monde. Et elle me manque. | Open Subtitles | كانت أمي أروع شخص في العالم وأنا أفتقدها |
Quand je suis partie à la fac, Ma mère se faisait du souci. | Open Subtitles | وعندما غادرت إلى الجامعة، كانت أمي قلقة مني. |
Quand mes parents se disputaient, Ma mère m'amenait ici. | Open Subtitles | بعد أن يتشاجر أبواي، كانت أمي تحضرني إلى هنا. |
Ma mère était Ministre des Affaires étrangères elle m'a emmené faire une visite d'immersion quand j'avais quinze ans. | Open Subtitles | كانت أمي وزير الخارجية أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما كنت في الخامسة عشر من عمره |
Je me souviens que mon père l'a amené au magasin pour que je joue avec pendant que Ma mère était à l'hôpital. | Open Subtitles | أنا أذكر أن أبي أحضرها هنا إلى المحل لكي ألعب بها عندما كانت أمي في المشفى |
maman était tellement défoncé quand elle est venue me chercher à l'école. | Open Subtitles | كانت أمي في حالة مزرية حين جاءت لاصطحابي من المدرسة |
J'ai le sentiment qu'on a trouvé notre rythme. Ma Maman avait raison. | Open Subtitles | أشعر أننا بدأنا نعثر على مسارنا الخاص لقد كانت أمي على حق |
Mais cette fois-ci, c'était maman qui se disputait avec Nana sur mon look. | Open Subtitles | لكن تلك المرة كانت أمي تتشاجر مع جدتي عن كيف يبدو مظهري |