M. Bakker était le soutien de famille tandis que Mme Derksen s'occupait du foyer et avait un emploi à temps partiel. | UN | وورد في البلاغ أن السيد باكر كان المعيل بينما كانت السيدة ديركسن تعتني بشؤون البيت وتعمل نصف دوام. |
L'identification forte et positive de Sri Lanka avec le Mouvement des pays non alignés a commencé à Belgrade en 1961, lorsque Mme Sirimavo Bandaranaike était Premier Ministre. | UN | وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء. |
Mme Marie-Jo McIntyre a été la première Ambassadrice auprès des Nations Unies et des États-Unis d'Amérique et le première Haut-Commissaire auprès du Canada. | UN | وقد كانت السيدة ماري - جو ماكنتاير أول سفيرة لدى الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وأول مفوضة سامية لدى كندا. |
Pourrais-tu trouver quelque chose sur le groupe de soutien en ligne où était Mrs Dolan ? | Open Subtitles | هل تمكنت من العثور على شيء بخصوص مجموعة الدعم عبر الانترنت التي كانت السيدة دولان موجودة فيها؟ |
Il semblait discuter la question de savoir si la dame était ou non une putain. | Open Subtitles | هناك بعض الشكوك حول ما إذا كانت السيدة عاهرة أم لا |
Les dires ne concordent pas sur la question de savoir si Mme Bhutto a décidé de se montrer par le toit ouvrant ou si elle a été poussée à le faire. | UN | وتتضارب الآراء حول ما إذا كانت السيدة بوتو قرَّرت بنفسها الوقوف أم أنه تم حثها على القيام بذلك. |
De 1981 à 1985, Mme Germain a été la représentante de la Fondation Ford au Bangladesh. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 1981 إلى عام 1985، كانت السيدة جرمان ممثلة مؤسسة فورد في بنغلاديش. |
Si Mme Martinez a présenté une déclaration, c'est au nom de son organisation ASOPAZCO mais non pas au nom de l'Agence. | UN | ولئن كانت السيدة مارتينيز قد أدلت ببيان، فقد فعلت ذلك باسم المجلس وليس باسم المنظمة. |
D'après les informations reçues, Mme Zarkova avait reçu des menaces nombreuses pour ses investigations sur la criminalité organisée et la corruption politique en Bulgarie. | UN | وحسب المعلومات الواردة كانت السيدة زاركوفا قد تلقت عدة تهديدات لتغطيتها للجريمة المنظمة والفساد السياسي في بلغاريا. |
Lors de l’attaque aérienne aveugle lancée par les Érythréens, Mme Ilfe était à la maison. | UN | وأثناء الغارة الجوية اﻹريترية التي شنت بلا تمييز كانت السيدة الفا في منزلها. |
Il demande si les auteurs ont été punis et si Mme Moudeïna a bénéficié d'une réparation. | UN | وسأل عما إذا كان الذين تسببوا بهذه الجروح قد لقوا عقابهم وما إذا كانت السيدة مودينا تلقت أية تعويضات عن هذه الإصابات. |
Mme Rahmanpour a été victime d'humiliations continuelles de la part de son mari, de sa belle-mère et d'autres membres de la famille. | UN | وقد كانت السيدة رحمانبور تتعرض لإذلال زوجها وحماتها وغيرهما من أفراد الأسرة المستمر لها. |
Mme Roosevelt savait de quoi elle parlait. | UN | لقد كانت السيدة روزفلت تدرك جيدا من هم الناس الذين تتكلم عنهم. |
Mme Gandinao avait été témoin du meurtre de son beau-père, Dalmacio Gandinao. | UN | و قد كانت السيدة غانديناو شاهدةً على قتل حميها، دالماثيو غانديناو. |
Mme Pickstock était trop vieille pour avoir un fils de cet âge. | Open Subtitles | كانت السيدة بيكستوك قديمة جدا أن يكون الطفل عمر روبرت. |
mais ai-je raison de penser que vous avez été une Mme Carter ? Il a veillé sur moi après le meurtre de Mickey. | Open Subtitles | ولكن أنا على حق في التفكير بأنك كانت السيدة كارتر؟ |
La nuit dernière, sur le yacht de John, Mme Erlynne l'attendait dans la chambre. | Open Subtitles | ,"الليلة الفائتة كانت السيدة "إرلين تنتظر فى غرفة نوم "جون" باليخت |
Mme Croft avait l'avantage. Elle était cuisinière | Open Subtitles | كانت السيدة كروفت الأعلى مقاما ً في ذلك الوقت لقد كانت الطاهية |
La gouvernante était Mrs Hughes. J'ignore si elle est encore ici. | Open Subtitles | مدبرة المنزل كانت السيدة (هيوز) أنا لا أعرف إذا هي ما زالت هنا. |
L'autre dame était là quand je suis sorti. Joanie Stubbs. | Open Subtitles | كانت السيدة الأخرى هنا عندما خرجت (جوني ستابز) |
Si la femme tenait le bébé en indiquant le sommet, | Open Subtitles | إذا كانت السيدة تحمل الرضيع مشيرة نحو القمة |