C'était la première fois qu'un accusé se trouvait au banc des prévenus. | UN | فقد كانت تلك هي المرة اﻷولى التي يقف فيها متهم في قفص الاتهام. |
C'était une autre époque et les activités du Conseil étaient alors bien différentes de ce qu'elles sont aujourd'hui. | UN | لقد كانت تلك حقبة زمنية مختلفة تماما، وكان عمل مجلس الأمن مختلفا إلى حد بعيد عما هو عليه الآن. |
C'était les 11 heures les plus exaltantes que j'ai jamais passé dans un centre commercial à être dans des toilettes. | Open Subtitles | كانت تلك 11 ساعة الأكثر إبهاجاً قضيتها في المركز التجاري من غير أن أكون على مرحاض |
Dis-moi, Sockie, qui était cette fille que j'ai vu avec toi la nuit dernière ? Ce n'était pas une femme. | Open Subtitles | قل لى يا جوربى , من كانت تلك السيدة التى معك الليلة الماضية ؟ |
C'était une mauvaise chute, même pour toi. Fais-moi voir ta tête. | Open Subtitles | كانت تلك سقطة سيئة حتى لك، دعني أرى رأسك. |
C'était quoi ce petit regard entre toi et Rigby ? | Open Subtitles | ماذا كانت تلك النظرة الصغيرة بينك وبين ريجبى؟ |
Tu te souviens au débat quand j'ai cru que C'était toi qui t'étais écroulée, et que j'ai paniqué ? | Open Subtitles | لذا، كنت تذكر في النقاش عندما اعتقدت أنك كانت تلك التي انهارت، وكنت ينقط بها؟ |
C'était le même soir où la sextape a été faite qui était partout à la télé. | Open Subtitles | كانت تلك نفس الليلة التي صُنع بها الشريط الجنسي والذي غزا الوسائل الإعلامية |
C'était juste une poursuite embêtante. Vous voyez ça, enregistreur numérique ? | Open Subtitles | كانت تلك مجرد دعوى إزعاج، أتريان هذا المسجّل الرقمي؟ |
C'était la dernière foi où je me suis senti totalement libre. | Open Subtitles | كانت تلك آخر مرة, شعرت فيها بأني حر تماماً |
C'était un petit truc avec la pièce. Et Si le gamin se trompe ? | Open Subtitles | كانت تلك خدعة جيدة بالعملة، ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟ |
Et ça... C'était la dernière fois que j'ai entendu sa voix. | Open Subtitles | وبعدها كانت تلك المرة الأخيرة التى سمعت بها صوته |
Ecoutez, je travaille toute la journée, dnc C'était la première fois que j'en entendais parler. | Open Subtitles | أنا أعمل طوال اليوم، لذا كانت تلك أول مرة أسمع فيها بالأمر. |
C'était nouvel an, vous savez, nous avions bu quelques verres. | Open Subtitles | حسناً.. كانت تلك بالسنة الجديدة، فلقد شربنا قليلاً. |
C'était la première fois qu'il était en l'air sans instructeur, et il voulait que je l'accompagne. | Open Subtitles | لقد كانت تلك أوّل مرّة له هُناك بدون مدرّب و أراد منّي الذهاب |
C'était la seule façon de tenir la promesse que j'avais faite à mon père. | Open Subtitles | كانت تلك هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأحافظ على وعدي لأبي |
C'était cette dame de la société de location ? | Open Subtitles | كانت تلك السيدة في شركة النقل أليس كذلك؟ |
Ce fut la première fois que mon père était absent au milieu de la nuit sans rien dire à personne. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الأولى التي يغادر فيها أبي المنزل في منتصف الليل دون كلمة لأحد |
Tous Ces faits sont certes positifs, mais Ces institutions ont besoin d'un soutien plus systématique et de ressources publiques accrues. | UN | ولئن كانت تلك تطورات إيجابية، يلزم توافر المزيد من الدعم المنهجي وزيادة الموارد الحكومية المقدمة إلى هذه المؤسسات. |
C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vue. Je ne pense pas qu'elle soit morte ici. | Open Subtitles | ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا |
Ces activités montrent que le Conseil est capable de réagir rapidement et d'aborder des situations concrètes, et elles ont un effet réel. | UN | لقد كانت تلك الأنشطة مجدية من حيث السرعة ومن حيث التعامل مع حالات محددة، وقد أحدثت تغييرا نحو الأحسن. |
Avions-nous pour autant assuré les conditions de mise en oeuvre d'Action 21 ou n'était-ce alors, pour l'essentiel, qu'une grande illusion généreuse? Voilà la question essentielle. | UN | هل أمنﱠا الشروط اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أو هل كانت تلك الوثيقة في جوهرها لا تزيد عن وهم كبير وسخي؟ هذا هو السؤال الرئيسي. |
ils avaient scellé le Plan d'action de Buenos Aires et avaient rétabli la confiance dans le processus de négociation relatif aux changements climatiques. | UN | ولقد كانت تلك الاتفاقات الخاتمة النهائية لخطط عمل بيونس آيرس كما أنها أعادت الثقة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ. |
C'étaient des réalisations législatives énormes Sénateur. | Open Subtitles | كانت تلك الإنجازات التشريعية ضخمة يا سيناتور |
On n'a pas son portable. On ignore où elle était ce soir-là. | Open Subtitles | ليس لدينا هاتفها، لذا لا نعلم أين كانت تلك الليلة |
Le directeur des douanes devait se renseigner afin de déterminer s'il s'agissait d'un cas isolé. | UN | وكان على مدير الجمارك أن يطلب مزيداً من المعلومات ليعرف ما إذا كانت تلك الحالة حالة منعزلة. |
il s'agit d'une question importante au Népal car tous les mois quelque 30 000 Népalais partent à l'étranger à la recherche de travail. | UN | كانت تلك قضية هامة في نيبال لأن حوالي 000 30 نيبالي يهاجر كل شهر بحثا عن العمل. |
À cette session, la communauté internationale avait pour la première fois envisagé dans son intégralité le problème mondial de la drogue. | UN | فقد كانت تلك المرة الأولى التي يُنظر فيها المجتمع الدولي في مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها. |
Elle était juste la gentille petite fille que personne n'aimait. | Open Subtitles | كانت تلك الفتاة الهادئة التي لم يحبها احد |
L'État partie soutient que, même Si tel était le cas, le requérant n'a pas démontré l'existence de risque sur tout le territoire. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كانت تلك هي الحال، فصاحب الشكوى لم يثبت أن هذا الخطر موجود في جميع أنحاء البلد. |