"كانت تلك" - Translation from Arabic to French

    • C'était
        
    • était cette
        
    • Ce fut
        
    • Ces
        
    • C'est la
        
    • elles
        
    • était-ce
        
    • 'ils
        
    • C'étaient
        
    • était ce
        
    • s'agissait
        
    • 'il s'agit
        
    • avait
        
    • Elle était
        
    • Si
        
    C'était la première fois qu'un accusé se trouvait au banc des prévenus. UN فقد كانت تلك هي المرة اﻷولى التي يقف فيها متهم في قفص الاتهام.
    C'était une autre époque et les activités du Conseil étaient alors bien différentes de ce qu'elles sont aujourd'hui. UN لقد كانت تلك حقبة زمنية مختلفة تماما، وكان عمل مجلس الأمن مختلفا إلى حد بعيد عما هو عليه الآن.
    C'était les 11 heures les plus exaltantes que j'ai jamais passé dans un centre commercial à être dans des toilettes. Open Subtitles كانت تلك 11 ساعة الأكثر إبهاجاً قضيتها في المركز التجاري من غير أن أكون على مرحاض
    Dis-moi, Sockie, qui était cette fille que j'ai vu avec toi la nuit dernière ? Ce n'était pas une femme. Open Subtitles قل لى يا جوربى , من كانت تلك السيدة التى معك الليلة الماضية ؟
    C'était une mauvaise chute, même pour toi. Fais-moi voir ta tête. Open Subtitles كانت تلك سقطة سيئة حتى لك، دعني أرى رأسك.
    C'était quoi ce petit regard entre toi et Rigby ? Open Subtitles ماذا كانت تلك النظرة الصغيرة بينك وبين ريجبى؟
    Tu te souviens au débat quand j'ai cru que C'était toi qui t'étais écroulée, et que j'ai paniqué ? Open Subtitles لذا، كنت تذكر في النقاش عندما اعتقدت أنك كانت تلك التي انهارت، وكنت ينقط بها؟
    C'était le même soir où la sextape a été faite qui était partout à la télé. Open Subtitles كانت تلك نفس الليلة التي صُنع بها الشريط الجنسي والذي غزا الوسائل الإعلامية
    C'était juste une poursuite embêtante. Vous voyez ça, enregistreur numérique ? Open Subtitles كانت تلك مجرد دعوى إزعاج، أتريان هذا المسجّل الرقمي؟
    C'était la dernière foi où je me suis senti totalement libre. Open Subtitles كانت تلك آخر مرة, شعرت فيها بأني حر تماماً
    C'était un petit truc avec la pièce. Et Si le gamin se trompe ? Open Subtitles كانت تلك خدعة جيدة بالعملة، ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟
    Et ça... C'était la dernière fois que j'ai entendu sa voix. Open Subtitles وبعدها كانت تلك المرة الأخيرة التى سمعت بها صوته
    Ecoutez, je travaille toute la journée, dnc C'était la première fois que j'en entendais parler. Open Subtitles أنا أعمل طوال اليوم، لذا كانت تلك أول مرة أسمع فيها بالأمر.
    C'était nouvel an, vous savez, nous avions bu quelques verres. Open Subtitles حسناً.. كانت تلك بالسنة الجديدة، فلقد شربنا قليلاً.
    C'était la première fois qu'il était en l'air sans instructeur, et il voulait que je l'accompagne. Open Subtitles لقد كانت تلك أوّل مرّة له هُناك بدون مدرّب و أراد منّي الذهاب
    C'était la seule façon de tenir la promesse que j'avais faite à mon père. Open Subtitles كانت تلك هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأحافظ على وعدي لأبي
    C'était cette dame de la société de location ? Open Subtitles كانت تلك السيدة في شركة النقل أليس كذلك؟
    Ce fut la première fois que mon père était absent au milieu de la nuit sans rien dire à personne. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الأولى التي يغادر فيها أبي المنزل في منتصف الليل دون كلمة لأحد
    Tous Ces faits sont certes positifs, mais Ces institutions ont besoin d'un soutien plus systématique et de ressources publiques accrues. UN ولئن كانت تلك تطورات إيجابية، يلزم توافر المزيد من الدعم المنهجي وزيادة الموارد الحكومية المقدمة إلى هذه المؤسسات.
    C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vue. Je ne pense pas qu'elle soit morte ici. Open Subtitles ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا
    Ces activités montrent que le Conseil est capable de réagir rapidement et d'aborder des situations concrètes, et elles ont un effet réel. UN لقد كانت تلك الأنشطة مجدية من حيث السرعة ومن حيث التعامل مع حالات محددة، وقد أحدثت تغييرا نحو الأحسن.
    Avions-nous pour autant assuré les conditions de mise en oeuvre d'Action 21 ou n'était-ce alors, pour l'essentiel, qu'une grande illusion généreuse? Voilà la question essentielle. UN هل أمنﱠا الشروط اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أو هل كانت تلك الوثيقة في جوهرها لا تزيد عن وهم كبير وسخي؟ هذا هو السؤال الرئيسي.
    ils avaient scellé le Plan d'action de Buenos Aires et avaient rétabli la confiance dans le processus de négociation relatif aux changements climatiques. UN ولقد كانت تلك الاتفاقات الخاتمة النهائية لخطط عمل بيونس آيرس كما أنها أعادت الثقة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ.
    C'étaient des réalisations législatives énormes Sénateur. Open Subtitles كانت تلك الإنجازات التشريعية ضخمة يا سيناتور
    On n'a pas son portable. On ignore où elle était ce soir-là. Open Subtitles ليس لدينا هاتفها، لذا لا نعلم أين كانت تلك الليلة
    Le directeur des douanes devait se renseigner afin de déterminer s'il s'agissait d'un cas isolé. UN وكان على مدير الجمارك أن يطلب مزيداً من المعلومات ليعرف ما إذا كانت تلك الحالة حالة منعزلة.
    il s'agit d'une question importante au Népal car tous les mois quelque 30 000 Népalais partent à l'étranger à la recherche de travail. UN كانت تلك قضية هامة في نيبال لأن حوالي 000 30 نيبالي يهاجر كل شهر بحثا عن العمل.
    À cette session, la communauté internationale avait pour la première fois envisagé dans son intégralité le problème mondial de la drogue. UN فقد كانت تلك المرة الأولى التي يُنظر فيها المجتمع الدولي في مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها.
    Elle était juste la gentille petite fille que personne n'aimait. Open Subtitles كانت تلك الفتاة الهادئة التي لم يحبها احد
    L'État partie soutient que, même Si tel était le cas, le requérant n'a pas démontré l'existence de risque sur tout le territoire. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كانت تلك هي الحال، فصاحب الشكوى لم يثبت أن هذا الخطر موجود في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more