Sara ne m'a jamais dit qu'elle était enceinte de Gerald. | Open Subtitles | سارة.. أبدا لم تخبرني بأنها كانت حامل بجيرالد |
Le légiste a indiqué qu'elle était enceinte de 16 semaines quand elle a été étranglée. | Open Subtitles | الفاحص الطبي قرر بأنها كانت حامل في الأسبوع الـ 16 عندما خنقت |
Et elle m'a dit qu'ils étaient amoureux et qu'elle était enceinte quand il est mort. | Open Subtitles | ومن بعدها تقول لي أنهما كانا متحابين وأنها كانت حامل عندما مات |
Surtout parce que sa mère était enceinte de huit mois quand je l'ai rencontré. | Open Subtitles | على الأغلب بسبب أنّ أمه كانت حامل بالشهر بالثامن عندما قابلتها |
Au moment de sa mort, elle était enceinte de 16 semaines. | Open Subtitles | يبدو أنه في وقت الوفاة كانت حامل بـ 16 شهراً |
Elle est venue ici quand elle a su qu'elle était enceinte de moi. | Open Subtitles | ـ لا ، هذه أمي. نعم ، لقد جائت الى هذا الشاطئ عندما كانت حامل بي. |
Je savais qu'elle était enceinte lorsqu'elle a fuit. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها كانت حامل بكِ عندما هربت من فلانتين |
Il m'a dit qu'il savait que ma mère était enceinte, mais elle ne pouvait pas. | Open Subtitles | اخبرني انه كان يعرف أن أمي كانت حامل لكنه لم يكن بمقدوره ان يعرف |
Elle a dit qu'il l'avait frappée au ventre quand elle était enceinte de moi. | Open Subtitles | قالت أنها لكمها في بطنها حينما كانت حامل بي. |
mais elle ne pouvait rien faire à l'époque parce que je ne savais pas qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | لكن لم يكُ بإمكانها فعلُ شئٍ بذلك الوقت بسبب ،أنني لا أعلم بأنها كانت حامل |
Le bateau était bondé, mais on a fait de la place, ma femme était enceinte. | Open Subtitles | القارب كان مليئاً ولكن عملوا غرفه لزوجتى لإنها كانت حامل |
Il a plaqué sa femme quand elle était enceinte du muet. | Open Subtitles | هجر زوجته عندما كانت حامل بذلك الصامت الصغير |
Oui, et ça faisait 3 semaines qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | بالفعل ، ولكن التقرير يقول أنها عندما انتحرت كانت حامل بالأسبوع الثالث |
Vous saviez que la patiente était enceinte dès le début de la procédure ? | Open Subtitles | هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟ |
- Oui c'est vrai, elle était enceinte jusqu'aux dents. | Open Subtitles | أحبها كثيراً أجل لديها طفلة كانت حامل جداً |
À boire du vin avec ses amis me suggère qu'elle ne savait pas qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | إحتساء النبيذ مع أصدقائها يُشير إلي لـم تكن تعلم أنها كانت حامل. |
Si elle était enceinte, on ne l'aurait pas découvert à son... autopsie ? | Open Subtitles | أذا كانت حامل لكان هذا قد ظهر في تشريح جثتها ؟ |
Elle a arrêté il y a quelques mois, bien que parce que, euhm, elle était enceinte. | Open Subtitles | لقد كفت عن التدخين منذ عدة أشهر، لأنها كانت حامل. |
Je ne me souviens même pas que ma mère a été enceinte. J'ai besoin de son journal de l'été 1983. | Open Subtitles | لا زالت لا أذكر أن أمي كانت حامل (لذا أريد مذكراتها لربيع عام (1983 |
Kate est tombée enceinte de l'enfant de Simon et comme il a merdé avec elle, elle a dû avorter. | Open Subtitles | كايت كانت حامل بطفل من سايمون ولأنه كان يعبث بها كثيراً قامت بالإجهاض |
Et si elle etait enceinte d'un citoyen americain ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت حامل بمواطن أمريكي؟ |
Comment savez-vous qu'elle est enceinte ? | Open Subtitles | أجل , كيف علمتي أنها كانت حامل ؟ |