"كانت صعبة" - Translation from Arabic to French

    • ont été difficiles
        
    • était dur
        
    • était difficile
        
    • a été dur
        
    • ont été durs
        
    • ont été dures
        
    • a été difficile
        
    • était dure
        
    • était trop dur
        
    • a pas été facile
        
    • avaient été difficiles
        
    Il faut l'admettre, ces compromis ont été difficiles et dans une certaine mesure douloureux. UN من المسلﱠم به أن الحلول الوسطى هذه كانت صعبة وإلى حد ما مؤلمة.
    Je sais que les négociations sur certaines questions ont été difficiles. UN أعلم أن مفاوضاتهم بشأن بعض المسائل كانت صعبة.
    Au début, c'était dur, mais à la fin, tout s'est arrangé. Open Subtitles الامور كانت صعبة في البداية ولكن في النهاية كل شيء تحقق
    Il a souligné que, sans un parlement opérationnel, il était difficile d'appliquer un plan de réforme de la justice. UN وشدد على أن عملية تنفيذ خطة عمل لإصلاح النظام القضائي كانت صعبة بسبب عدم وجود برلمان.
    Ça a été dur la première fois, mais on développe un goût pour le sang. Open Subtitles أول مرة كانت صعبة قليلا لكن بعد ذلك يصبح لديك استمتاع بالدماء
    Ces derniers jours ont été durs à supporter pour elle. Open Subtitles تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها
    Clay, on sait que ces dernières semaines ont été dures. Open Subtitles يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة
    Nous savons tous que le processus de négociation a été difficile et complexe, oscillant entre l'optimisme et le désespoir. UN ونعرف جميعا أن عملية المفاوضات كانت صعبة ومعقـدة. لقد تأرجحت بين التفــاؤل واليــأس.
    Je ne peux nier que les négociations ont été difficiles en raison des différences importantes qui existaient entre nous. UN ولا يمكنني أن أنكر أن المفاوضات كانت صعبة بسبب الخلافات الجوهرية بيننا.
    Ces réunions ont été difficiles pour moi, au début. Open Subtitles هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية.
    Megan, je sais que les six derniers mois ont été difficiles. Open Subtitles أنظري ميغان، أعلم الشهور الست الأخيرة كانت صعبة.
    Oui, elle a mentionné que les choses ont été difficiles, et je suis désolée de l'entendre. Open Subtitles نعم, لقد ذكرت أن الأمور كانت صعبة ويؤسفني سماع هذا
    Oui, c'était dur. J'ai été nomade et n'ai pas eu d'amis sur le long terme, mais je parle trois langues. Open Subtitles اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى
    Parce qu'elle est très intelligente et sur ses gardes, et sa dernière aventure était... c'était dur, hein, Doc ? Open Subtitles لأنها ذكية جداً وحذرة وعلاقتها الغرامية الأخيرة ، كانت.. كانت صعبة ، حسناً ؟
    C'était dur de revenir, mais grâce à vous, ça a été facile. Open Subtitles العودة إلى هنا كانت صعبة ولكنكِ جعلتها ممكنة
    Sa tâche était difficile, mais il s’en est acquitté avec courage, dynamisme et enthousiasme. UN وقالت إن مهمته كانت صعبة لكنه أداها بشجاعة وقدرة وحماس.
    Elle était difficile à comprendre mais sa porte était toujours grande ouverte. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    Comme je couchais avec 6 ou 7 hommes par soir, planifier était difficile et chacun avait une heure précise. Open Subtitles بما إني كنت أمارس الجنس مع سبع أو ثمان أشخاص في نفس الليلة جدولتهم كانت صعبة ويجب أن يحصل جميعهم على مواعيد محددة
    Je sais que ça a été dur pour toi, mais ça ira mieux. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت صعبة بالنسبة لك ولكنها ستتحول الى الأفضل
    J'imagine que le scandale a été dur pour toi et ta mère. Open Subtitles أتصور أن الفضيحة كانت صعبة عليك أنت وأمك
    On sait que ces trois mois ont été durs pour toi. Open Subtitles نعلم أن الشهور الثلاثة الماضية كانت صعبة بالنسبة لك.
    Ces dernières semaines ont été dures pour nous tous. Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة علينا جميعاً
    Je sais que ça a été difficile pour toi dernièrement, perdre Keith, ton problème cardiaque, abandonner le basket. Open Subtitles اعرف ان الامور كانت صعبة عليك فقدانك لـ كيث, وحالة قلبك وتركك لفريق كرة السلة
    Non, Jane. C'est ici que la vie était dure. Open Subtitles لا جين أنت لاتملكين ادنى فكرة كم كانت صعبة الدنيا هنا
    La chimie, c'était trop dur. Vous me suivez? Open Subtitles لأن الكيمياء كانت صعبة هل تفهم قصدي ؟
    La tâche n'a pas été facile jusqu'à présent, mais les efforts déployés à cet effet seront encore plus efficaces lorsque la paix régnera sur l'ensemble du territoire cambodgien. UN وقال إن هذه المهمة كانت صعبة حتى الآن بيد أن الجهود المبذولة لتحقيق ذلك ستكون أكثر فعالية حينما يعم السلام جميع الأراضي الكمبودية.
    Les négociations avaient été difficiles, reflétant la diversité des vues de nombreux pays. UN وقال إن المفاوضات كانت صعبة وتعكس تباين وجهات النظر لعديد البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more