Il faut l'admettre, ces compromis ont été difficiles et dans une certaine mesure douloureux. | UN | من المسلﱠم به أن الحلول الوسطى هذه كانت صعبة وإلى حد ما مؤلمة. |
Je sais que les négociations sur certaines questions ont été difficiles. | UN | أعلم أن مفاوضاتهم بشأن بعض المسائل كانت صعبة. |
Au début, c'était dur, mais à la fin, tout s'est arrangé. | Open Subtitles | الامور كانت صعبة في البداية ولكن في النهاية كل شيء تحقق |
Il a souligné que, sans un parlement opérationnel, il était difficile d'appliquer un plan de réforme de la justice. | UN | وشدد على أن عملية تنفيذ خطة عمل لإصلاح النظام القضائي كانت صعبة بسبب عدم وجود برلمان. |
Ça a été dur la première fois, mais on développe un goût pour le sang. | Open Subtitles | أول مرة كانت صعبة قليلا لكن بعد ذلك يصبح لديك استمتاع بالدماء |
Ces derniers jours ont été durs à supporter pour elle. | Open Subtitles | تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها |
Clay, on sait que ces dernières semaines ont été dures. | Open Subtitles | يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة |
Nous savons tous que le processus de négociation a été difficile et complexe, oscillant entre l'optimisme et le désespoir. | UN | ونعرف جميعا أن عملية المفاوضات كانت صعبة ومعقـدة. لقد تأرجحت بين التفــاؤل واليــأس. |
Je ne peux nier que les négociations ont été difficiles en raison des différences importantes qui existaient entre nous. | UN | ولا يمكنني أن أنكر أن المفاوضات كانت صعبة بسبب الخلافات الجوهرية بيننا. |
Ces réunions ont été difficiles pour moi, au début. | Open Subtitles | هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية. |
Megan, je sais que les six derniers mois ont été difficiles. | Open Subtitles | أنظري ميغان، أعلم الشهور الست الأخيرة كانت صعبة. |
Oui, elle a mentionné que les choses ont été difficiles, et je suis désolée de l'entendre. | Open Subtitles | نعم, لقد ذكرت أن الأمور كانت صعبة ويؤسفني سماع هذا |
Oui, c'était dur. J'ai été nomade et n'ai pas eu d'amis sur le long terme, mais je parle trois langues. | Open Subtitles | اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى |
Parce qu'elle est très intelligente et sur ses gardes, et sa dernière aventure était... c'était dur, hein, Doc ? | Open Subtitles | لأنها ذكية جداً وحذرة وعلاقتها الغرامية الأخيرة ، كانت.. كانت صعبة ، حسناً ؟ |
C'était dur de revenir, mais grâce à vous, ça a été facile. | Open Subtitles | العودة إلى هنا كانت صعبة ولكنكِ جعلتها ممكنة |
Sa tâche était difficile, mais il s’en est acquitté avec courage, dynamisme et enthousiasme. | UN | وقالت إن مهمته كانت صعبة لكنه أداها بشجاعة وقدرة وحماس. |
Elle était difficile à comprendre mais sa porte était toujours grande ouverte. | Open Subtitles | كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا |
Comme je couchais avec 6 ou 7 hommes par soir, planifier était difficile et chacun avait une heure précise. | Open Subtitles | بما إني كنت أمارس الجنس مع سبع أو ثمان أشخاص في نفس الليلة جدولتهم كانت صعبة ويجب أن يحصل جميعهم على مواعيد محددة |
Je sais que ça a été dur pour toi, mais ça ira mieux. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور كانت صعبة بالنسبة لك ولكنها ستتحول الى الأفضل |
J'imagine que le scandale a été dur pour toi et ta mère. | Open Subtitles | أتصور أن الفضيحة كانت صعبة عليك أنت وأمك |
On sait que ces trois mois ont été durs pour toi. | Open Subtitles | نعلم أن الشهور الثلاثة الماضية كانت صعبة بالنسبة لك. |
Ces dernières semaines ont été dures pour nous tous. | Open Subtitles | الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة علينا جميعاً |
Je sais que ça a été difficile pour toi dernièrement, perdre Keith, ton problème cardiaque, abandonner le basket. | Open Subtitles | اعرف ان الامور كانت صعبة عليك فقدانك لـ كيث, وحالة قلبك وتركك لفريق كرة السلة |
Non, Jane. C'est ici que la vie était dure. | Open Subtitles | لا جين أنت لاتملكين ادنى فكرة كم كانت صعبة الدنيا هنا |
La chimie, c'était trop dur. Vous me suivez? | Open Subtitles | لأن الكيمياء كانت صعبة هل تفهم قصدي ؟ |
La tâche n'a pas été facile jusqu'à présent, mais les efforts déployés à cet effet seront encore plus efficaces lorsque la paix régnera sur l'ensemble du territoire cambodgien. | UN | وقال إن هذه المهمة كانت صعبة حتى الآن بيد أن الجهود المبذولة لتحقيق ذلك ستكون أكثر فعالية حينما يعم السلام جميع الأراضي الكمبودية. |
Les négociations avaient été difficiles, reflétant la diversité des vues de nombreux pays. | UN | وقال إن المفاوضات كانت صعبة وتعكس تباين وجهات النظر لعديد البلدان. |