Avant le viol, elle était vierge; or, la virginité a une grande valeur dans cette société. | UN | ولقد كانت عذراء عندما اغتُصبت فيما تُعتبر العذارة شيئا مرغوبا فيه إلى حد بعيد في هذا المجتمع. |
parce qu'il s'est avéré que Vivian Scully est... était vierge. | Open Subtitles | لانه تبين لي ان فيفيان سكالي تكون كانت عذراء |
Jésus n'avait ni frères, ni soeurs. Marie était vierge. | Open Subtitles | السيد المسيح ما كان عندة اخوة واخوات السيدة مريم كانت عذراء |
Les mecs, vous vous souvenez de ma géniale copine qui était vierge jusqu'à ce qu'on se rencontre ? | Open Subtitles | رفاق ، أنتم تتذكرون صديقتي الرائعة التي كانت عذراء حتى تقابلنا ؟ |
L'honneur de la femme est bafoué si : elle était vierge et mineure; elle a été déflorée; elle est une femme honnête et a subi des sévices sexuels, ou a été terrifiée par des menaces; elle a été séduite par des promesses de mariage; elle a été enlevé; | UN | ويكون شرف المرأة قد تعرض للضرر: إذا كانت عذراء وقاصراً؛ وإذا فضت بكارتها؛ وإذا كانت امرأة شريفة وتعرضت لاعتداء جنسي أو روّعت بتهديدات؛ وإذا غُرّر بها بالوعد بالزواج؛ وإذا اختطفت؛ |
Une fois l'acte sexuel consommé, le sang de la femme doit être exposé aux yeux de tous les membres de la famille afin de prouver que la femme était vierge et que l'homme n'est pas impuissant. | UN | وحالما تتم الدخلة، لا بد أن تنزف المرأة، ويجب عرض الدم على مرأى من أفراد الأسرة لإثبات أن المرأة كانت عذراء وأن الرجل ليس عاجزاً جنسياً. |
L'auteur affirme également que le médecin du dispensaire lui a fait subir divers examens humiliants, qui n'étaient pas nécessaires pour déterminer la nature de l'agression subie et qui tendaient à déterminer si elle était vierge. | UN | كما تدعي أنها خضعت في المركز الطبي لفحوص مؤلمة وغير ضرورية لتحديد طبيعة الاعتداء الذي تعرضت له وكان الغرض منها بدلاً من ذلك معرفة ما إذا كانت عذراء أم لا. |
L'auteur affirme également que le médecin du dispensaire lui a fait subir divers examens humiliants, qui n'étaient pas nécessaires pour déterminer la nature de l'agression subie et qui tendaient à déterminer si elle était vierge. | UN | كما تدعي أنها خضعت في المركز الطبي لفحوص مؤلمة وغير ضرورية لتحديد طبيعة الاعتداء الذي تعرضت له وكان الغرض منها بدلاً من ذلك معرفة ما إذا كانت عذراء أم لا. |
Et je l'ai crue quand elle a dit qu'elle était vierge. | Open Subtitles | وقد صدقتها حينما قالت أنها كانت عذراء. |
Elle était vierge. | Open Subtitles | لكنها كانت عذراء. |
On dit qu'elle était vierge avant toi. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها كانت عذراء |
Elle était vierge? | Open Subtitles | هل كانت عذراء ؟ |
Elle était vierge avant ton arrivée. | Open Subtitles | لقد كانت عذراء قبل وجودك هنا |
Il se trouva qu'elle était vierge. | Open Subtitles | خرجوا هي كانت عذراء |
Elle était vierge, beaucoup argent. | Open Subtitles | كانت عذراء, الكثير من المال |
Mais Hanna était vierge et voulait se réserver pour le mariage. | Open Subtitles | لكن ( هانا ) كانت عذراء و أرادت أن تحفظ عذريتها لزواجها |
Pas juste parce qu'elle était vierge, mais car le baseball n'existait pas, et personne ne comprenait. | Open Subtitles | (ليس لأن (مريم كانت عذراء ولكن لأن البيسبول لم تخترع قبل 1،800 سنة ولم يعلم احد ماذا بحق الجحيم كان يتكلم عنه |
Elle était vierge. Elle valait très cher. | Open Subtitles | كانت عذراء الكثير من المال |
Elle a dit qu'elle était vierge quand elle a rencontré Craig. | Open Subtitles | (قالت أنها كانت عذراء عندما التقت بـ(كريغ |
Elle était vierge? | Open Subtitles | كانت عذراء ؟ |