"كانت هنالك" - Translation from Arabic to French

    • Il y avait
        
    • Il y a eu
        
    • il y a un
        
    • il y a des
        
    • 'il existe
        
    • raccordés aux
        
    • il y a la
        
    • y avait un
        
    • il y a une
        
    Je veux que tu saches qu'Il y avait beaucoup plus que ça sur elle. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا بأنه كانت هنالك أمور عنها أكثر مما يبدو
    Papa, Il y avait une serviette propre ici quand je suis parti ce matin. Open Subtitles أبي ،لقد كانت هنالك منشفة نظيفة هنا حينّما رحلت هذا الصباح
    Il y avait un débat fondamental pour savoir si vous veniez nous secourir ou nous tuer. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    Pour que tu le sache, la dernière fois Il y a eu seulement deux positions. Open Subtitles فقط لتعلم ، آخر مرة فعلت فيها هذا كانت هنالك وضعيتان فقط
    Il y a eu cette nuit, je suis rentré bourré... Open Subtitles لقد كانت هنالك ليلة عدت بها للمنزل ثملاً
    Et sur le retour, Il y avait un bar, mais il ne s'est pas arrêté. Open Subtitles وفي طريق عودتهِ للمنزل كانت هنالك حانة ولكنه لم يتوقف بها جيد
    S'Il y avait des étoiles là-haut, on pourrait les voir, non? Open Subtitles ان كانت هنالك نجوم هناك, لكنّا نراهم, أليس كذلك؟
    Il y avait une liste d'adresses à la fin de l'album. Open Subtitles كانت هنالك لائحة بعنواين التلاميذ في آخر صفحات الكتاب
    Il y avait des rumeurs sur des créatures peuplant ces bois... Open Subtitles كانت هنالك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابةِ.
    Dans les premiers temps, lorsque le Tribunal commençait seulement à élaborer sa doctrine, Il y avait un certain avantage à consigner par écrit tout ce qui posait un problème nouveau. UN وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة.
    En 1990, Il y avait 55 postes de la catégorie des administrateurs au siège et 16 dans les bureaux extérieurs; en 1997, ces postes étaient respectivement au nombre de 108 et de 64. UN وفي عام ١٩٩٠، كانت هنالك ٥٥ وظيفة فنية في المقر و ١٦ وظيفة في المكاتب القطرية.
    Précédemment, Il y avait deux postes pour l'arabe, l'un de professeur et l'autre de coordonnateur; ces deux postes ont été fusionnés. UN فقد كانت هنالك في السابق وظيفتان، اﻷولى وظيفة مدرس والثانية منسق للغة العربية، وتم دمج الوظيفتين في وظيفة واحدة.
    L'Autorité turque de la concurrence a ouvert une enquête en vue d'établir s'Il y avait eu violation de la législation sur la concurrence. UN وشرعت الهيئة التركية للمنافسة في إجراء تحقيقات لمعرفة ما إذا كانت هنالك مخالفة لقانون المنافسة.
    Il y avait tant de mensonges sur les Inhumains que certains les voyaient comme des créatures magiques, héroïques, comme des licornes. Open Subtitles كانت هنالك العديد من الأكاذيب بشأن اللابشر على أن بعض الناس يرونهم مخلوقات سحرية شجاعة كالأحصنة ذات القرن الواحد
    Il y avait une note d'impuissance... une fille qui a besoin de son papa pour soigner ses bobos. Open Subtitles كانت هنالك رسالة عجز ابنة تريد من والدها أن يقوم بجعل خطؤها يختفي
    En 1998, Il y a eu deux références à l'étude au cours du débat de haut niveau et trois références au cours du débat général de la Deuxième Commission. UN وكانت هنالك إحالتان إلى الدراسة خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 1998. وفي نفس العام، كانت هنالك ثلاث إحالات إلى الدراسة في المناقشة العامة للجنة الثانية.
    Tout bien considéré, Il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales. UN فبصفة عامة، كانت هنالك نهج وطنية مخصصة تتميز عن النهج الدولية.
    Il y a eu des plaintes de violation dans ce domaine, mais les victimes peuvent en saisir les tribunaux. UN وقد كانت هنالك شكاوى تتعلق بانتهاكات في هذا المجال ولكن الضحايا بإمكانهم طلب الإنصاف في المحاكم.
    Non, s'il y a un Bergonzi en mouvement, je connais la personne à appeler. Open Subtitles لا ، إذا كانت هنالك بيرجونزي تنتقل من مكان لآخر أعرف الشخص المناسب لأستدعائه
    S'il y a des démons dans ce monde, vous devez exister. Open Subtitles بالتاكيد اذا كانت هنالك شياطين في عالمنا فانت ستكون موجود لحمايتنا
    En outre, et en tenant compte du fait qu'il existe déjà un corpus conséquent d'informations en matière de risques, des efforts complémentaires devraient cibler la vulnérabilité. UN وعلاوة على ذلك، ولما كانت هنالك كميات لا بأس بها من المعلومات المتوفرة فعلاً بخصوص المخاطر، ينبغي للجهود الإضافية أن تنصب على قابلية التأثر.
    Seuls les habitants de certaines grandes villes peuvent être raccordés aux réseaux téléphoniques, les listes d’attente sont longues et rien ne laisse prévoir une amélioration spectaculaire de la situation dans un avenir proche. UN وحيثما كانت هنالك خطوط اتصال، تكون هذه مقصورة على المدن الكبيرة، وقوائم الانتظار طويلة وليس هنالك ما يشير إلى حدوث أي تحسن عظيم في الحالة قريبا.
    S'il y a la moindre chance qu'elle dise la vérité, nous devons trouver le garçon. Open Subtitles لو كانت هنالك إحتمالية بأنها صادقة، فنحنُ بحاجة للعثور على ذلك الولد.
    S'il y a une chance pour que ça marche, on doit la prendre. Open Subtitles إنْ كانت هنالك فرصة لنجاح الأمر فعلينا المجازفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more