Mais s'ils pensent que tu ne crois pas en eux alors, | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، |
ils pensent que Karakurt a une camionnette blanche avec des explosifs. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون كاراكورت لديه شاحنة متحركة البيضاء مع المتفجرات. |
S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. | Open Subtitles | لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم. |
Selon certaines informations, ils pensaient sur la foi de leur expérience d'autres incursions israéliennes, ne pas être en danger. | UN | وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر. |
On leur a donné de l'argent qu'ils pensaient être une indemnisation pour les 50 hectares concédés. | UN | وتلقوا مبالغ مالية كانوا يعتقدون أنها التعويض عن الخمسين هكتاراً التي باعوها. |
Juste pour dire, les flics ont dit qu'ils jetaient juste un œil parce qu'ils croient qu'on va voler des vélos. | Open Subtitles | فقط لنعلن ان الشرطة قالوا انهم اتوا لالقاء نظرة لانهم كانوا يعتقدون اننا كنا نسرق الدراجات. |
L'observation selon laquelle un pays doit dégager des recettes nettes en devises pour rembourser sa dette extérieure était à l'origine des critiques que l'économiste John Maynard Keynes adressait en 1929 à ceux qui estimaient qu'une importante dette extérieure était essentiellement un problème budgétaire. | UN | 5 - استند كينز (1929) في انتقاده لمن كانوا يعتقدون بأن الدين الخارجي الضخم ينم أساسا عن مشكلة ميزانية إلى ملاحظة مفادها بأن على بلد ما أن يجني إيرادات بالعملة الأجنبية على أساس صاف لكي يتمكن من تسديد دينه الخارجي. |
S'ils pensent qu'on en a après eux, c'est leur dernier recours. | Open Subtitles | لو كانوا يعتقدون أننا نتهمهم فسيكون هذا ملاذهم الأخير |
Il appartient aux autres de décider s'ils pensent que la réalisation de ces deux objectifs est pour le bien de la région et favorisera sa stabilité. | UN | فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار. |
S'ils pensent que je suis là, ils vont envoyer une équipe spéciale. | Open Subtitles | إذا كانوا يعتقدون أنا هنا، أنها ترسل ستعمل في فريق سرت. |
Comment embaucher des gens s'ils pensent que nos actions sont foireuses ? | Open Subtitles | كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان يحدث بأسهمنا |
Donc s'ils pensent que tu es le gars pour ça, toi et moi savons très bien qu'ils vont être profondément déçus. | Open Subtitles | لذا إذا كانوا يعتقدون أنك الرجل المُناسب للأمر ، فأنت وأنا نعلم جيداً أنهم سوف يُصابوا بخيبة أمل كبيرة |
Alors, ils pensent que je suis folle. | Open Subtitles | وإذا وافقت، مع أنني بالفعِل مُوافِق. إذًا، كانوا يعتقدون بأنني مجنونَة، |
S'ils pensent qu'on les laisse mourir, ils iront à la prochaine station qu'on pourrait aborder. | Open Subtitles | إن كانوا يعتقدون بأننا سوف نركتهم هناك ليموتوا سيكونون على الأرجح في المحطة التالية التي نحاول أن نرسو فيها |
Ils regardent les enregistrements seulement s'ils pensent que quelqu'un était là, et ils penseront que quelqu'un était là, seulement s'ils remarque que quelqu'un a piraté le système, mais ils ne trouveront rien, car je suis doué. | Open Subtitles | أنها سوف تحقق فقط الشريط إذا كانوا يعتقدون انه كان شخص ما هنا، وأنها سوف تفكر إلا ما كان شخص ما هنا |
.... et si ils pensent que quelques pièces d'obus vont m'arrêter, ils ont obtenus autre chose. | Open Subtitles | وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم |
- Ça m'est égal ce qu'ils pensaient, mais pas ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | لا يهمني ما كانوا يعتقدون. فقط ما فعلوه. |
ils pensaient nous avoir par surprise, mais c'est l'inverse. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أن لديهم عنصر المفاجأة ولكن نحن من فاجآناهم |
ils pensaient qu'en contrôlant son corps, et surtout son esprit, | Open Subtitles | كانوا يعتقدون إن سيطروة على جسدها فيزيائياً وعقلها فكرياً |
Mon peuple m'admire car ils croient que j'ai été choisi par les dieux. | Open Subtitles | الشعب كانوا يتوقعون الكثير مني لأنهم كانوا يعتقدون بأني المختار من قبل الألهه |
S'ils croient pouvoir le trouver avant nous... ils vont avoir une belle surprise. | Open Subtitles | لكن إذا كانوا يعتقدون .. أنهم سيأخذوه قبلنا فلديهم شيء آخر سيأتي إليهم |
Cela ressort du fait que ceux-ci avaient la possibilité de réclamer des indemnités supérieures au titre d'autres catégories s'ils estimaient que les dommages effectivement subis étaient plus importants que les indemnités fixées pour les réclamations de la catégorie " A " . | UN | وهذا يوضحه واقع أن أصحاب المطالبات هؤلاء كانت لهم فرصة تقديم مطالبات في فئات أخرى للحصول على مبلغ أعلى إذا كانوا يعتقدون أن اﻷضرار التي أصيبوا بها فعليا هي أكبر من المبالغ الثابتة المقررة في المطالبات من الفئة " ألف " . |