Il est regrettable que vous écrivez la présente lettre moins de 48 heures après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid aérien mortel contre une zone civile dans la bande de Gaza, tuant brutalement trois enfants qui jouaient en dehors de leur maison. | UN | مما يؤسف له أنني أكتب إليكم هذه الرسالة بعد مرور أقل من 48 ساعة على قيام القوات المحتلة الإسرائيلية بشن غارة جوية مميتة على منطقة مدنية في قطاع غزة فقتلت بوحشية ثلاثة أطفال كانوا يلعبون خارج بيتهم. |
Des enfants qui jouaient à proximité ont été jetés à terre par le souffle de l'explosion. | UN | وقد ارتد الأطفال الذين كانوا يلعبون بجوار المبنى إلى الوراء من جراء قوة الانفجار. |
Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres. | UN | فعن طريق اللعب، يتمتع الأطفال بقدراتهم الحالية كما يحاولون التفوق عليها، سواء أن كانوا يلعبون بمفردهم أو مع آخرين. |
ils jouaient. Je les ai grondé. | Open Subtitles | كانوا يلعبون فقط, ادبتهم عندما رأيت هذا فوراً |
Des enfants ont joué à côté et en ont mis dans leur bouche. | Open Subtitles | بعض الأطفال كانوا يلعبون بالقرب منه ويضعونه داخل أفواههم. |
En jouant ce matin... un gosse a vu un type relever le compteur... | Open Subtitles | بعض الاطفال كانوا يلعبون هنا صباحاً واحد منهم رأى رجل يكشف على العداد |
Les victimes ont surtout été des civils, notamment des hommes et des femmes occupés à des travaux de récolte ou de collecte de bois et des enfants qui jouaient dans les champs. | UN | وكان أغلب الضحايا من المدنيين، ومنهم رجال ونساء كانوا يجمعون الغلال أو اﻷخشاب، وأطفال كانوا يلعبون في الميادين. |
Une autre indication des conditions qui existent à Srebrenica est que les restes mutilés des enfants qui jouaient au football lorsqu'ils ont été tués sont encore éparpillés dans la zone où s'est produit le massacre. | UN | ومن الظاهر اﻷخرى لﻷحوال السائدة في المدينة أن البقايا المشوهة لجثث اﻷطفال الذين كانوا يلعبون كرة القدم عندما قُتلوا ما زالت مبعثرة في المنطقة. |
:: Le 17 janvier 2009, un garçon de 10 ans a été tué et quatre autres qui jouaient en dehors de chez eux à Bayhdaba blessés par l'explosion d'une munition. | UN | :: في 17 كانون الثاني/يناير 2009، قتل فتى يبلغ عمره 10 أعوام وأصيب أربعة أطفال آخرين بينما كانوا يلعبون في جوار منزلهم في بايهدابا، جراء انفجار متفجرة. |
Par ailleurs, le responsable de la sécurité de la MONUIK a déclaré que l'un des trois jeunes Iraquiens qui jouaient à l'extérieur de la clôture entourant le quartier général de la MONUIK a jeté un objet à l'intérieur et s'est enfui. | UN | وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا. |
Plus de 40 autres civils ont été blessés dans cette attaque, dont des enfants qui jouaient dans la maison et aux alentours de celle-ci. | UN | كما أصيب أكثر من 40 مدنيا آخرين بجروح جراء هذا الهجوم، بينهم أطفال كانوا يلعبون داخل البيت أو على مقربة منه لحظة الاعتداء. |
C'est eux qui jouaient. | Open Subtitles | أنا لم أكن ألعب هم الذين كانوا يلعبون |
Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres. | UN | فعن طريق اللعب، يتمتع الأطفال بقدراتهم الحالية كما يحاولون التفوق عليها، سواء أن كانوا يلعبون بمفردهم أو مع آخرين. |
Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres. | UN | فعن طريق اللعب، يتمتع الأطفال بقدراتهم الحالية كما يحاولون التفوق عليها، سواء أن كانوا يلعبون بمفردهم أو مع آخرين. |
Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres. | UN | فعن طريق اللعب، يتمتع الأطفال بقدراتهم الحالية كما يحاولون التفوق عليها، سواء أن كانوا يلعبون بمفردهم أو مع آخرين. |
Je ne pense pas qu'ils jouaient au golf. | Open Subtitles | لا أظن أن هؤلاء الجماعة كانوا يلعبون الغولف |
ils jouaient avec des marbres. J'ai sorti les miennes et voulait participer. | Open Subtitles | كانوا يلعبون بالرخام حصلت على البعض وأردت الإنضمام إليهم |
ils jouaient des pièces de centimes et Stan a dit que si je ne jouais pas | Open Subtitles | لقد كانوا يلعبون لعبة إسقاط العملات في الشراب ... وستان قال إلم ألعب |
Des enfants ont joué avec des allumettes et ont mis le feu à la maison. | Open Subtitles | أطفال كانوا يلعبون بأعواد الثقاب فـأحرقوا البيت |
Nos enfants sont massacrés mais, cette fois encore, leur sang rejaillit sur la FORPRONU, incapable de protéger des enfants innocents jouant dans la neige. | UN | إن أطفالنا يتعرضون للقتل، بيد أن دماؤهم تنسكب هذه المرة على وجه بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي عجزت عن حماية اﻷطفال اﻷبرياء الذين كانوا يلعبون في الجليد. |
Je croyais que tu te la jouais étrangère sexy. | Open Subtitles | يعتقد لتر لك كانوا يلعبون اللعبة غريب ومثير. |
Entre ces deux instants, vos traders jouaient au touch football dans mon enclos chéris, donc je n'accepte pas vos excuses bidons. | Open Subtitles | حسنا, بين هذا و ذاك متداولينك كانوا يلعبون كرة القدم في ساحة مكاتبي الحبيبة |