"كان أول" - Translation from Arabic to French

    • a été le premier
        
    • était le premier
        
    • a été la première
        
    • est le premier
        
    • fut le premier
        
    • avait été la première
        
    • était la première
        
    • la première fois
        
    • est la première
        
    • ait été le premier
        
    • avait été le premier
        
    • C'était mon premier
        
    • le premier à
        
    • le premier que
        
    • était votre première
        
    À cet égard, il tient à souligner que la Jordanie a été le premier pays du Moyen-Orient à signer le Statut de Rome relatif à la Cour criminelle internationale. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يلاحظ أن اﻷردن كان أول بلد من بلدان الشرق اﻷوسط وقع نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il convient de faire remarquer qu'il a été le premier pape à se rendre dans une mosquée. UN ومما يستحق الثناء عليه أنه كان أول بابا يزور مسجدا.
    Pourquoi penses-tu qu'il était le premier à rejoindre la parenté ? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه كان أول واحد ينضم إلى الجماعة
    L'historique Conférence afro-asiatique tenue à Bandung en 1955 a été la première réunion internationale à reconnaître les mouvements de libération d'Afrique du Sud. UN وإن المؤتمر اﻵسيوي الافريقي التاريخي الذي عقد في باندونغ فـــي عـام ٩٥٥١ كان أول تجمع دولي يعترف بحركات التحريــــر فــي جنوب افريقيا.
    Radovan Stankovic est le premier inculpé de crimes de guerre par le Tribunal qui ait été renvoyé devant la justice bosniaque. UN وقد كان أول من وجهت له المحكمة تهمة ارتكاب جرائم حرب وأُحيلت قضيته إلى محكمة البوسنة والهرسك لمحاكمته.
    Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermudez, qui fut le premier à découvrir l'archipel en 1503 et en a établi une carte. UN وقد أُعطيت اسم الملاح الأسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر.
    Il était clair, dans plusieurs cas, que le rapport du CC:INFO avait été la première occasion donnée aux gouvernements intéressés de voir toutes les activités liées aux changements climatiques présentées dans une seule matrice. UN وفي عدة حالات اتضح أن تقرير البرنامج كان أول فرصة أتيحت لموظفي الحكومات المهتمين لرؤية كل اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ معروضة في مصفوفة واحدة.
    Quel a été le premier acte commis par les Taliban lorsqu'ils ont capturé Kaboul? Ce fut non pas d'attaquer une garnison militaire, mais de s'en prendre au bâtiment des Nations Unies en Afghanistan. UN وماذا كان أول عمل لطالبان عندما احتلت كابول؟ لم يكن مهاجمة مواقع عسكرية، ولكن مهاجمة مكتب اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Toutefois, la lutte contre ce type de détention a été le premier combat que la Commission nationale des droits de l'homme a mené sur le terrain. UN غير أن مكافحة هذا النوع من الحبس كان أول معركة خاضتها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في الميدان.
    Il a été le premier représentant de son pays auprès de la Conférence depuis son admission en tant que membre à part entière. UN لقد كان أول ممثل لبلده في هذا المؤتمر بعد قبولها عضواً كامل العضوية.
    L'école est très strict par rapport au ramassage, mais c'était le premier jour de l'agent. Open Subtitles للمدرسة سياسة صارمة بشأن انتقال الأولاد ولكن اليوم كان أول أيام المراقبة
    J'ai juste parlé au policier qui était le premier sur la scène du crime. Open Subtitles لقد تحدثت إلى شرطي الدورية الذي كان أول الواصلين إلى هنا
    Qui était le premier présent sur la scène de crime de M. Fields ? Open Subtitles الذي كان أول مرة على مسرح الجريمة الحقول؟
    Il faut noter que la Réunion internationale a été la première à traiter de la feuille de route et de l'entériner formellement. UN وتنبغي الملاحظة أن الاجتماع الدولي كان أول اجتماع يتعامل مع خريطة الطريق ويصادق عليها رسمياً.
    Lors des élections présidentielles, c'est une jeune Afghane de 19 ans réfugiée au Pakistan qui a été la première à déposer son bulletin dans l'urne. UN لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان.
    Rappelant également que la Déclaration de Manille est le premier instrument qu'elle a adopté par suite des travaux du Comité spécial, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان مانيلا كان أول صك تعتمده الجمعية العامة كثمرة لأعمال اللجنة الخاصة،
    C'est une injustice terrible contre le peuple cubain, qui est le premier à souffrir. UN أما اليوم فهو يشكل مفارقة تاريخية وظلما جسيما في حق الشعب الكوبي الذي كان أول من عانى منه.
    Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermudez, qui fut le premier à découvrir l’archipel en 1503 et en a établi une carte. UN وقد سميت على اسم الملاح اﻷسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام ١٥٠٣ وقام برسم خريطة للجزر.
    Il a déclaré que l'esclavage avait été la première forme de mondialisation dans l'histoire, reliant trois continents par l'exploitation économique et le transfert forcé de populations. UN وقال إن الرقّ كان أول شكل من أشكال العولمة في التاريخ لأنه ربط بين ثلاث قارات من خلال الاستغلال الاقتصادي ونقل السكان قسراً.
    Aujourd'hui était la première fois j'ai pris personnellement le contact. Open Subtitles اليوم كان أول مرة أجري اتصالاً مباشراً به
    Alors que je contemple cette salle, que j'ai fréquentée pour la première fois peu de temps après son ouverture, je constate bien des différences. UN وعندما أجول بنظري في أرجاء هذه القاعة، التي كان أول ترددي إليها بعد افتتاحها بفترة وجيزة، ألاحظ التغير الذي طرأ عليها.
    Mon devoir pour eux est la première chose qu'on m'a apprise. Open Subtitles إنه من واجبي أليهم كان أول شئ فعلته أبداً
    Bien que le PAM ait été le premier organisme à adopter une politique de gestion globale des risques en 2005, sa mise en œuvre intégrale a été reportée pour diverses raisons. UN وعلى الرغم من أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة تعتمد سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005، فقد تأخر تنفيذها تنفيذاً كاملاً لأسباب مختلفة.
    Il avait été le premier Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de 1993 à 1997. UN لقد كان أول رئيس للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ تولى ذلك المنصب منذ عام 1993 وحتى عام 1997.
    Tu sais que C'était mon premier film interdit aux mineurs ? Open Subtitles Rهل سبق وأخبرتك أنه كان أول فيلم لي تصنيف
    Ne l'écoute pas. Le bateau est parfait. C'est le premier que j'aie eu. Open Subtitles لا تصدقه ,هذا القارب جيد لقد كان أول قارب لي
    M. Skokie, quand vous avez reçu l'appel de la police, quelle était votre première réaction ? Open Subtitles السيد سوكي، عندما حصلت الدعوة من الشرطة، ما كان أول رد فعل بك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more