"كان الأمر أشبه" - Translation from Arabic to French

    • C'était comme
        
    C'était comme si mes yeux s'ouvraient pour la première fois. Open Subtitles كان الأمر أشبه بأنّي أفتح عيني للمرّة الأولى.
    C'était comme si quelqu'un avait laissé un crachat dans mon assiette. Open Subtitles كان الأمر أشبه بقيام شخصٍ ما بوضع كميّة من المُخاط على طبقي.
    Tu sais, c'est juste qu'à chaque fois qu'on discutait, C'était comme une rencontre de mâles dominants. Open Subtitles في كل مرة كنا نتشاجر فيها كان الأمر أشبه بنباح كلب ألفا.
    C'était comme si soudainement j'étais passé à travers un portail où je connaissais tout le monde, mais tout était différent. Open Subtitles كان الأمر أشبه بعبوري بمدخل حيث عرفتُ الجميع، لكن كلّ شيءٍ كان مُختلفاً.
    Alors j'ai sorti le grand jeu, mais C'était comme essayer de réveiller un mort. Open Subtitles وهكذا, حاولت أنْ اجعله ينتصب بكل الوسائل. ولكن كان الأمر أشبه بمحاولة إحياء الموتى.
    C'était comme chercher une aiguille dans une botte de foin. Open Subtitles كان الأمر أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش
    C'était comme un miracle de 15 secondes au milieu de tout ça Open Subtitles كان الأمر أشبه بمعجزة مرت 15 ثانية من الحياة الطبيعية
    C'était comme dormir avec Bibendum. Open Subtitles .. كان الأمر أشبه بالنوم بجانب جسد أخرجوه من النهر ..
    J'aime cette ville, mais partout où elle allait, C'était comme voir ce qu'elle voulait oublier. Open Subtitles بدأت اصاب بالذعر .. كبّلني الخوف كان الأمر أشبه بأنني أصبت بنوبة قلبية
    C'était comme regarder le soleil. Open Subtitles كان الأمر أشبه بالتحديق في الشمس.
    Il a juste plongé dessus. C'était comme... sorti d'un film. Open Subtitles ودخل إلى حياتي مباشرةً، كان الأمر أشبه...
    C'était comme regarder Leonardo travailler. Open Subtitles لقد كان الأمر أشبه بمراقة ..عمل
    Quand on est partis, C'était comme si Smoky Corners n'avait jamais existé. Open Subtitles بمجرد أن رحلنا, كان الأمر أشبه أن "سموكي كورنرز" ليس لها وجوداً
    Tu sais , avant , C'était comme si quelqu'un... scalpais mon cerveau une tranche à la fois et me faisait vomir mon coeur avec une de ces petites fourchettes de crabe. Open Subtitles أتعلمين شيئاً؟ من قليل، كان الأمر أشبه بشخص ما... يسلخ رأسي ومخي قطعة تلو الأخرى...
    C'était comme une frappe militaire, ils étaient précis. Open Subtitles ،لقد كان الأمر أشبه بضربة عسكرية ...لقد كانوا محددون
    C'était comme de frapper un mur de pierre. Open Subtitles كان الأمر أشبه بضرب حائط صخري.
    C'était comme au bon vieux temps ! Open Subtitles كان الأمر أشبه بالأيام الخوالي
    C'était comme une fenêtre, mais déformée. Et ça s'est refermé. Open Subtitles كان الأمر أشبه بنافذة معوّجة، ثم أغلقت.
    C'était comme un message de Dieu. "L'honnêteté ne paie pas, couillon." Open Subtitles كان الأمر أشبه برسالة من الله "لاتنفع النزاهة أيّها المغفّل"
    Ils étaient là, les Brésiliens, à protester à la sortie des stades de foot contre l’organisation de la Coupe du Monde en 2014 par leur pays – et ce, au moment même où leur équipe nationale était en train de donner une correction à l'Espagne en finale de la Coupe des Confédérations. C'était comme si les catholiques se mettaient à manifester devant le Vatican contre le choix d'un nouveau pape. News-Commentary باريس ــ من كان ليتصور أمراً كهذا؟ هناك كان البرازيليون يحتجون خارج ملاعب كرة القدم ضد استضافة بلدهم لكأس العالم في عام 2014 ــ وذلك فيما كان فريقهم الوطني يسحق أسبانيا في نهائي بطولة كأس القارات. كان الأمر أشبه بمجوعة من الكاثوليك يتظاهرون خارج الفاتيكان احتجاجاً على اختيار بابا جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more