"كان بامكاني" - Translation from Arabic to French

    • J'aurais pu
        
    • je pouvais
        
    • si je peux
        
    J'aurais pu l'offrir à des centaines d'autres, mais je t'ai choisie. Open Subtitles كان بامكاني اعطاءها لمائة فتاة أخرى. لكنني أعطيتها لك.
    Tu réalises que je t'ai laissé faire la sieste quand J'aurais pu te laisser pour mort ? Open Subtitles انت لاحظت انني تركتك في القيلولة عندما كان بامكاني تركك ميت
    Si vous n'aviez pas autant de voiture garé ici, J'aurais pu passer. Open Subtitles نستطيع سماعك اذا لم يكن لديكم سيارات كثيرة هنا ربما كان بامكاني العبور
    J'aurais pu vous tuer sans que personne le sache. Open Subtitles لعلمك، كان بامكاني أن أقتلك ولما علم أحد.
    Par le passé, je pouvais toujours compter sur ton soutien. Open Subtitles في الماضي، كان بامكاني الاعتماد على مساندتك دوماً.
    Je voulais voir si je peux sortir ce truc d'ici, mais c'est bien accroché. Open Subtitles اردت ان ارى ان كان بامكاني نقل هذا ولكنه مثبت جيدا
    J'aurais pu t'en prêter. Open Subtitles كان بامكاني اعارتك بعض أزرار الأكمام التي لديّ.
    J'aurais pu aller les voir, ce soir! Open Subtitles أتدرين؟ كان بامكاني حضور المباراة الليلة.
    J'aurais pu manger à la cafétéria, mais j'aurais pas vu ta jolie frimousse. Open Subtitles كان بامكاني ان آكل شيئا من الكافتيريا عندها لن يمكنني رؤية وجهك الظريف
    J'aurais pu sauter de ce plongeoir avec mon T-shirt. Open Subtitles انت تعرف انه كان بامكاني القفز من تلك الحافه وانا مرتدي للقميص
    J'aurais pu écrire une nouvelle, ou tout un tas de nouvelles, selon leur longueur. Open Subtitles كان بامكاني كتابة قصة قصيرة او قصة قصيرة تعتمتد على مدى قصرها
    Et je dois avoir une sorte de courage, parce que J'aurais pu mentir pour partir d'ici, mais je suis resté. Open Subtitles ويجب أن يكون عندي نوع من بعض الشجاعة لأنه كان بامكاني الكذب للخروج من هنا لكنني بقيت
    Tu sais, J'aurais pu les sauver moi-même, mais je ne voulais pas que tu te sentes inutile. Open Subtitles ليس بيوم سئ بالطبع , أنت تعرف , أنه كان بامكاني انقاذهما وحدي لكني أردت ألا أجعلك تشعر بأنك عديم القيمة
    J'aurais pu faire beaucoup de choses. Open Subtitles كان بامكاني فعل الكثير, كان بامكاني الاتصال بالشرطة
    J'aurais pu appeler les flics. J'aurais pu conduire son corps dans les montagnes et l'y jeter. Open Subtitles كان بامكاني جر جثته الى الجبال وتركه هناك
    J'aurais pu être si bon. Open Subtitles كان بامكاني الإبداع بة
    Tu sais, J'aurais pu être une... Open Subtitles . . أنتِ تعلمين , انه كان بامكاني
    J'aurais pu partir des centaines de fois. Open Subtitles كان بامكاني أن اترك المكان مئات المرات
    J'aurais pu lui dire ça. Open Subtitles كان بامكاني إخباره بذلك
    Mon frère, si je pouvais enlever ta douleur pour me la donner, je le ferais sans hésiter. Open Subtitles اخي، وإذا كان بامكاني اخذ أي من هذا الألم بواسطة يدي كنت لافعلها بنبض القلب
    Je peux rationaliser tout ça, parce que j'ai ma vie, j'avais mon fils, je pouvais le voir, lui parler... Open Subtitles يمكننى ان اُسوَغ كل هذا لأنه لدي حياتي وكان لدي ابني كان بامكاني ان اره، واتحدث اليه
    Alors, laisse-moi voir si je peux faire monter les enchères, Open Subtitles دعني ارى ان كان بامكاني ان احصل على حصة اسهم من يورتس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more