Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que nous avions était réel. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً |
J'ai besoin que tu saches que ce que nous avions était réel. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن ما مررنا به كان حقيقياً |
Alors même si notre mariage a été bref, notre amour, lui, était réel. | Open Subtitles | لذا ربما كان مدة زواجنا قصيره ولكن حبنا كان حقيقياً |
Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. | Open Subtitles | كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً |
Indépendamment de votre sérieux et de vos intentions de l'époque, j'ai bien peur que votre mariage dans cette chapelle était vrai, légal et engagé. | Open Subtitles | أخشى أنّ حفل زفافكِ بممرّ تزويج الحبّ السريع كان حقيقياً وقانونيّاً ومُلزماً. |
Drogué ou pas, tu dois traiter sa douleur comme si elle était réelle. | Open Subtitles | مدمن أو لا , عليك أن تعاملل ألمه كما لو كان حقيقياً |
Peut-être que c'était réel la dernière fois mais tu ne le savais pas. | Open Subtitles | ربّما كان حقيقياً في السابق و لكنكِ لم تكوني تُدركين |
Cette fin de semaine, le temps que nous avons passé ensemble... était réel. | Open Subtitles | عطلة نهاية هذا الاسبوع, هذا الوقت الذي امضيناه معاً, لقد كان حقيقياً. |
Bien entendu - comment pourrais-je savoir autrement si c'était réel. | Open Subtitles | بالتأكيد كان كذلك كيف أعرف بأنه كان حقيقياً إن لم أجعل شخصا آخر يشاهد؟ |
Mais s'il était réel, s'il était ici, si on l'a piégé et s'il s'est enfui, | Open Subtitles | ولكن إن كان حقيقياً وكان موجوداً هنا، وقد حاصرناه ثم هرب، |
Mais le préjudice subi au cours de la crise en terme de souffrances humaines inutiles causées par des dérèglements et des bouleversements qui n'allaient pas tous dans le sens de l'amélioration de l'efficacité était réel et considérable. | UN | إلا أن الأذى الذي تجسد أثناء الأزمة في معاناة بشرية لا مبرر لها، والذي خلفته الاختلالات والاضطرابات التي لم تؤد جميعاً إلى تعزيز الكفاءة، كان حقيقياً ومؤلما للغاية. |
Donc, rien n'était réel ? | Open Subtitles | لاشيء من الأمر كان حقيقياً إذن ؟ |
Tout ce que j'ai fait est vrai... le compteur était réel. | Open Subtitles | كل ماقلته كان صحيحاً العداد كان حقيقياً |
Je crois que c'était sa façon à elle de me prouver que ce temps passé ensemble était vrai. | Open Subtitles | و , آه , أعتقد بأنها كانت طريقتها لتبرهن لي بأن الوقت الذي قضيناه مع بعضنا البعض كان حقيقياً |
Bébé, ce qui était vrai hier, l'est encore aujourd'hui. | Open Subtitles | عزيزى , ما كان حقيقياً بالأمس مازال حقيقياً اليوم. |
C'était comme si c'était vrai. | Open Subtitles | كأن الأمر كان حقيقياً |
Vous ne l'admettriez pas si c'était vrai. | Open Subtitles | لن تعترفي بالأمر حتى ولو كان حقيقياً |
Si c'était vrai, alors Keanu aurait, comme, trois maisons en bord de lac avec une fille différente dans chacun d'elles. | Open Subtitles | لو كان حقيقياً ، سيكون عند " كين " ثلاثة منازل بحرية مع فتيات مختلفين |
D'ailleurs, j'étais persuadé que votre amnésie était réelle. | Open Subtitles | فى الحقيقة، أنا على يقين تام أن فقدانك للذاكره كان حقيقياً |
Maggie Schilling est réelle pour moi, sa douleur également. | Open Subtitles | إن ماغي شيللنغ إنسانة حقيقة بالنسبة لي الألم الذي عانته كان حقيقياً |
La requérante a avancé que ce document était de nature à prouver la réalité de ces craintes de futures persécutions. | UN | وتستند صاحبة الشكوى إلى هذا المقال لتأكيد أن خوفها من الاضطهاد في المستقبل كان حقيقياً(). |
Ceci et tout ce dont il m'a parlé est réel et ça marche. | Open Subtitles | هذا و كل شئ علمنّي إياه كان حقيقياً و فعالاً. |