"كان شخص" - Translation from Arabic to French

    • était quelqu'un
        
    • était un
        
    • un était
        
    • quelqu'un d'
        
    • était une
        
    • qu'un individu
        
    • un a
        
    • un avait
        
    • un devait
        
    • d'une personne
        
    Bon, Phillip pensait que le Fantôme était quelqu'un au Studio Zénith. Open Subtitles على أي حال، يعتقد فيليب كان شخص ما في زينيث استوديوهات الوهمية.
    Et bien Bones, il a pas fallu longtemps pour comprendre que quelqu'un d'autre était là, donc soit Blackthorn a surestimé ses gars, soit c'était quelqu'un d'autre. Open Subtitles حسنا، بونز، لن ياخذ الامر طويلا لنكتشف هذا كان شخص آخر هنا يا اما بلاك ثورن يبالغ في تقدير رجاله أو كان شخص آخر
    Tout laisse penser qu'il a attrapé celui qu'il pourchassait, mais c'était un gars solide, je ne peux pas croire qu'il a été tué comme ça. Open Subtitles الافتراض هوا انه امسك بمن كان هو يطارده، لكنه كان شخص قوى، لا استطيع ان اصدق انه مات بهذه الطريقة.
    Ils regardent les enregistrements seulement s'ils pensent que quelqu'un était là, et ils penseront que quelqu'un était là, seulement s'ils remarque que quelqu'un a piraté le système, mais ils ne trouveront rien, car je suis doué. Open Subtitles أنها سوف تحقق فقط الشريط إذا كانوا يعتقدون انه كان شخص ما هنا، وأنها سوف تفكر إلا ما كان شخص ما هنا
    Si c'est vraiment quelqu'un d'autre et qu'il donne ses vidéos alors il visite forcément le site. Open Subtitles لو كان شخص آخر حقاً ويقوم بتقديم أشرطة الفيديو، فلابدّ أنّه زار الموقع.
    C'était une étrange personne. Donc il faisait des choses étranges. Open Subtitles كان شخص غير طبيعي، وقام بأفعال غير عادية
    Il regrette également l'insuffisance des mécanismes qui permettent aux autorités d'immigration de vérifier qu'un individu encourt le risque d'être soumis à la torture s'il retourne dans son pays d'origine. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لعدم كفاية الآليات التي تمكّن سلطات الهجرة من تحديـد مـا إذا كان شخص ما معرضاً لخطر التعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي.
    Si c'était quelqu'un d'ici, j'aurais déjà été au courant. Open Subtitles لو كان شخص محليا، كنت قد سمعت عنه حتى الآن
    Mais malgré ses défauts, c'était quelqu'un de chaleureux et que j'estimais beaucoup. Open Subtitles الفشل الشخصي كان حليفه مع ذلك، كان شخص لطيف، وحنون، ولقد فكرت كثيراً فيه.
    Si c'était quelqu'un qui me poursuivait, je pourrais m'enfuir sans aucun regret. Open Subtitles ان كان شخص يطاردنى فسأهرب منه بعيدا و انا مرتاح البال
    Et pédophile ou non, c'était quelqu'un de très professionnel. Open Subtitles و شاذا جنسياً أم لا كان شخص محترف تماماً
    Donc si c'était quelqu'un, alors on recherche un homme vraiment baraqué. Open Subtitles بالتالي إذا ما كان شخص ما فنحن نبحث عن رجل قوي جداً
    Je sais que c'était un suprémaciste blanc un raciste, écoeurant, mais il a quitté ce groupe pour changer de vie. Open Subtitles أعلم أنه كان شخص مؤمن بسيادة المجموعة وعنصري، مثير للاشمئزاز ولكنه عبر مسافة طويلة لتغيير حياته
    En 2010, une personne sur cinq vivant dans la région était un jeune adulte âgé de 15 à 24 ans. UN ففي عام 2010، كان شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص في المنطقة شابا بالغا يتراوح عمره ما بين 15 و 24 عاما.
    Notre cible était un humain vivant, qu'on aurait pu interroger, pas un RAP mort. Open Subtitles هدفـُـنا كان شخص حي شخص نستطيع التفاوض عليه وليس شخصية فضائية ميتة
    Ce truc pourrait fournir de l'électricité à la moitié de la province si quelqu'un était foutu de le faire fonctionner. Open Subtitles هذا المشترك من شأنه تزويد الكهرباء نصف هلمند الدموي اذا كان شخص ما يمكن أن يعمل على كيفية تشغيله.
    - Je le saurais si quelqu'un était - capable de faire... Open Subtitles وأود أن أعرف ما إذا كان شخص ما قادرا على القيام
    Si quelqu'un d'autre avait été assis sur cette chaise, il aurait pu voir le programme de l'Agent Boyd plus tôt. Open Subtitles اذا كان شخص آخر كان يجلس على ذلك الكرسي، أنها قد شهدت البرنامج وكيل بويد عاجلا.
    S'il y avait quelqu'un d'autre, ça correspond au mode opératoire des meurtres du Fils de Sam. Open Subtitles إذا كان شخص ما هنا, ذلك يتوافق مع اسلوب جرائم أبن سام
    C'est peut-être différent en Angleterre, mais c'était une personne, pas un paquet. Open Subtitles إذاً ، ربما الوضع مختلف في أنجلترا لكن هذا كان شخص وليس طرد
    Il regrette également l'insuffisance des mécanismes qui permettent aux autorités d'immigration de vérifier qu'un individu encourt le risque d'être soumis à la torture s'il retourne dans son pays d'origine. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لعدم كفاية الآليات التي تمكّن سلطات الهجرة من تحديـد مـا إذا كان شخص ما معرضاً لخطر التعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي.
    Et si quelqu'un a une raison de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. Open Subtitles إذا كان شخص لديه اعتراض على هذا الزواج تكلم الآن أو أصمت إلى الأبد ماذا؟
    Même si quelqu'un avait reçu notre appel de détresse, il se serait passé des jours avant qu'on arrive jusqu'à nous à travers la tempête. Open Subtitles حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة.
    Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, et vous savez de qui il s'agit. Open Subtitles على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية.
    Ils doivent également respecter la règle du droit international humanitaire qui veut qu'en cas de doute sur le statut d'une personne, celle-ci sera considérée comme civile. UN ويشمل ذلك الالتزامَ بالقاعدة التي مفادها، في سياق القانون الدولي الإنساني، أنه إذا كان هناك شك في ما إذا كان شخص ما من المدنيين أم لا، فإنه يجب اعتباره من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more