Chantilas avait raison. Tout ne repose peut-être pas sur la science. | Open Subtitles | ربما شانتيلاس كان على حق ربما ليس العلم فقط |
Après tout, l’Église a fini par reconnaître, des siècles plus tard, que Galilée avait raison. | UN | ومما يُذكر هو أن الكنيسة لم تقر بأن غاليليو كان على حق إلا بعد قرون. |
Tu aura ta revanche, mais Danvers avait raison. | Open Subtitles | سوف تحصل على الانتقام لكن دانفرس كان على حق يجب علينا أن نفكر في المستقبل |
Je te retrouve dans CTOC. Nelson avait raison. | Open Subtitles | سوف ألقاك في مركز العمليات التقنية نيلسون كان على حق |
- il a raison. | Open Subtitles | لا, لقد كان على حق احضار المبرمج الاصلي للكود |
Nolan avait raison. Il m'avait dit de ne pas y aller. | Open Subtitles | نولان كان على حق لقد حذرني أن لا أذهب |
C'est ce qu'indique la cause du décès. Mais David avait raison. | Open Subtitles | هذا ما يخبر به سبب الوفاة و لكن ديفيد كان على حق |
Je pense que l'agent de l'ATF avait raison. | Open Subtitles | كلا, أعتقد أن عميل وكالة مكافحة الإرهاب كان على حق. |
Il avait raison. Et il ne t'a sûrement pas supplié. | Open Subtitles | كان على حق وأنا أشك في أنه توسل |
Parce qu'il avait raison. Je suis juste une enseignante à la maternelle. | Open Subtitles | لأنه كان على حق أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال |
Mais dans la cabane, j'ai compris que le programme avait raison. | Open Subtitles | لكن في كوخ التعرق أدركت بأن البرنامج كان على حق |
Mon père avait raison, j'ai besoin de parler à quelqu'un. Moi aussi. | Open Subtitles | ابي كان على حق احتاج لشخص ما لأتحدث إليه |
Je ne sais pas comment ton père est connecté à tout ça... mais je pense que Mark avait raison. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أن والدك له علاقة بهذا كله لكن اعتقد أن مارك كان على حق |
Chacun avait raison, étant tous deux bien intentionnés. | Open Subtitles | وقد أقول إن كلانا كان على حق من حيث حسن النية. |
D'après la carte trouvée dans le vaisseau, notre fou avait raison. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أقول أن رجلنا المجنون الصغير كان على حق إلى حد كبير |
Colonel Rickman, le Professeur avait raison. | Open Subtitles | يا كولونيل ريكمان إتضح أن البروفيسور كان على حق بعد كل شئ |
S'ils le trouvent, tu pourras prouver au monde qu'il avait raison. | Open Subtitles | لو وفق فى إيجاده, عليك أن تخبرى العالم بأن بأنه كان على حق |
Karan avait raison. Un garçon et une fille ne peuvent jamais être amis | Open Subtitles | كاران كان على حق ، شاب و شابة لا يمكن أن يصبحا صديقين |
Peut-être qu'il a raison d'être paranoïaque. | Open Subtitles | حسنا، ربما كان على حق في كونها بجنون العظمة. |
Jake a dit que je ne le disais pas, et il a raison, je ne le dis pas, mais je sais que tu fais du bon travail. | Open Subtitles | قال جيك أن لا أقول لكي, كان على حق أنالاأقوللكي ,ولكنأنا أعلم أنكي تقومين بعمل جيد |
Concernant la question de l'intervention humanitaire, nous pensons que le Secrétaire général a eu raison de faire remarquer que cette question ne manquerait pas de susciter de vives réactions parmi les États Membres. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التدخل الإنساني، نعتقد أن الأمين العام كان على حق عندما أشار إلى أنه ستكون ثمة ردود فعل قوية من جانب الدول الأعضاء حول هذا الموضوع. |
Le Rapporteur spécial a raison de proposer de revenir ultérieurement sur ce point. | UN | وقال إن المقرر الخاص كان على حق عندما اقترح معاودة تناول هذه النقطة في وقت لاحق. |