"كان غاضباً" - Translation from Arabic to French

    • était en colère
        
    • était énervé
        
    • Il était furieux
        
    • en voulait
        
    • était fâché
        
    Il était en colère contre moi, il y a peu. Open Subtitles لقد كان غاضباً جداً منّي في المرة الماضية
    Non, il était en colère, il n'essayait pas de me tuer. Open Subtitles لا ، لقد كان غاضباً ، لم يكُن يُحاول قتلي
    Il était en colère au départ, mais on est passés au dessus. Open Subtitles كان غاضباً للغاية في البداية, ولكنني أعتقد أننا حلينا الأمر
    Et un autre mec était énervé parce qu'il n'a pas eu de remboursement. Open Subtitles و الشخص الآخر كان غاضباً لأنه لم يحصل على شئ
    Peut-être qu'il était énervé, ou... Open Subtitles ربما كان غاضباً فقط
    Il était furieux que ça réduise à néant ses chances d'écrire mon histoire. Open Subtitles لقد كان غاضباً لأنني تراجعت عن إتفاقنا بأن يكتب هو قصتي
    Après ça, il était en colère contre la société, il en voulait à la police, au monde entier. Open Subtitles بعد ذلك , هو كان غاضباً على الشركة , هو كان غاضباً على الشرطة , على العالم
    Je comprends que Nate avait 17 ans, et il était fâché. Open Subtitles أتفهم أن (نايت) كان بالسابعة عشر وأنه كان غاضباً
    Dieu ne t'a pas banni du Paradis parce qu'il était en colère contre toi. Open Subtitles الرب لم يطردك من النعيم لإنه كان غاضباً منك
    Et je suppose qu'une partie de moi était en colère contre toi pour être de son coté, alors j'ai pensé te faire emménager ici c'était une sorte de victoire morale. Open Subtitles و أعتقد بأن جزئاً مي كان غاضباً منك لأنك وافقتها الرأي و لهذا ظننت بأن إنتقالك للعيش هنا سيكون إنتصاراً معنوياً
    Je pensais qu'il était en colère ou ivre quand il m'a poursuivi. Open Subtitles ظننته كان غاضباً أو مخموراً حينما طاردني
    Enlil, le dieu suprême, était en colère parce qu'un de ses temples avait été détruit. Open Subtitles إنليل الإله الأعلى كان غاضباً بسبب أن واحداً من معابده قد تم تدميره.
    Il était en colère, mais je le connais. Ce n'est pas un tueur. Open Subtitles كان غاضباً كلارك ولكني أعرفه يستحيل أن يفعلها
    Je sais qu'il était énervé d'avoir échoué à son stage. Open Subtitles أعلم إنه كان غاضباً لأنه لم "ينجح في "سيل
    Il était énervé. Open Subtitles لهذا كان غاضباً
    Ultron ne s'en est pas pris à Jarvis parce qu'il était énervé. Open Subtitles (آلترون)، لم يسعى وراء (جارفيس) لأنه كان غاضباً
    Il était aux anges, et avant ça, il était énervé que je travaille sur ton cas jusqu'à ce qu'il découvre que c'était pour combattre Cahill. Open Subtitles بل أكثر من ذلك وقبل ذلك ، كان غاضباً لأنّني أعمل على قضيتك حتى علم بأنّها قضية (كيهل)
    Il était furieux qu'on le renvoie chez lui. Open Subtitles كان غاضباً عندما إستبعدناه. وجميعنا تلقى توبيخاً قاسياً حيال ذلك.
    Il était furieux et moi aussi, vraiment furieux. Open Subtitles لقد كان غاضباً و كذلك أنا. لقد كنتُ غاضباً جداً.
    Il était furieux qu'elle l'ait rejeté. Open Subtitles لقد كان غاضباً بسبب قيام كريستين بتحاشيه
    Je réalisais que s'est à lui qu'il en voulait. Open Subtitles والآن أدركت لقد كان غاضباً على نفسه وحسب.
    - Il était fâché ? Open Subtitles هل كان غاضباً منها ؟ . كلاّ أيها السخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more