"كان كذلك" - Translation from Arabic to French

    • il l'était
        
    • ça l'était
        
    • c'est le cas
        
    • il l'est
        
    • c'était le cas
        
    • l'a
        
    • Vraiment
        
    • C'est vrai
        
    • l'affirmative
        
    • avait été le cas
        
    • dans ce cas
        
    il l'était. Je pense que c'est courant chez les hommes importants. Open Subtitles كان كذلك أعتقد أن هذا شائع بين الرجال المهمّين
    En tout cas, il l'était. Notre relation avait différents obstacles. Open Subtitles كان كذلك علي الاقل علاقتنا فيها عوائق مختلفة
    Je suis désolée de ne pas me rappeler ce qu'était le sujet, mais cela semblait extrêmement important et je suis sûre que ça l'était. UN آسفة لأنني لا أتذكر الموضوع، إلا أنه كان على ما يبدو من الأهمية بمكان، وأنا واثقة من أنه كان كذلك.
    ça l'était, à l'époque. Open Subtitles نعم، لقد كان كذلك في ذلك الوقت ماذا ايضا؟
    Parce que si c'est le cas, vous n'aviez pas besoin d'amener un avocat avec vous. Open Subtitles لديكما علاقة? اذا كان كذلك فانتي لست بحاجة ان تحضري محامياً معك.
    Si c'est le cas, ça promet de ne ressembler à rien que l'on a vu avant. Open Subtitles و إذا كان كذلك,فإنه يُبشِّر بألا يكون كأي شيء سبق و أن رأيناه.
    Je ne sais pas, mais s'il l'est, ça pourrait être lié à ce dont Chavez essayait de me mettre en garde. Open Subtitles لا اعلم ولكن لو كان كذلك انه مرتبط بما حذرتني منه تشافيز
    Il est vivant. Ou au moins il l'était cette après-midi. Open Subtitles أنه على قيد الحياة، أو على الأقل كان كذلك بعد ظهيرة هذا اليوم.
    Oui, il l'était, tout comme Ryan, tout comme ce petit garçon que vous tenez dans vos bras en ce moment. Open Subtitles أجل .. كان كذلك تماما مثل رايان، فقط مثل هذا الفتى الصغير
    C'est pas lui qui est en cloque. Il se chierait dessus s'il l'était. Open Subtitles أنه ليس الشخص الحامل لأنه سوف يتغوط ببنطاله لو كان كذلك
    - Si il l'était, il aurait un membre de sa bande qui ferait ce travail. Open Subtitles لو كان كذلك فأن لديه أفراد طاقم يقومون بهذا العمل
    Du moins il l'était quand j'ai enquêté sur ce fils de pute à Prague en 2001, ça signifie qu'il n'est probablement aucune de ces personnes. Open Subtitles على الأقل كان كذلك حين حققت ابن اللعينة في براغ عام 2001 مما يعني انه من المحتمل انه ليس أياً من هؤلاء
    - C'était Vraiment quelque chose. - Oh, oui, ça l'était. Open Subtitles ـ لقد كان شيئاً مميزاً بحق ـ صدقت، كان كذلك
    - Même quand vous avez dit que c'était impossible. - Parce que ça l'était. Open Subtitles ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك
    Je sais que ça paraît pas excitant comme ça, mais ça l'était. Open Subtitles أعلم أنه لا يبدو مثير جدًا ولكنه كان كذلك
    Même si c'est le cas, il n'est pas dans le système. Open Subtitles ،حتى ولو كان كذلك .فهو ليس موجوداً في النظام
    Je dois y retourner, voir quelles nouvelles infos ont surgi, si c'est le cas, réintérroger des témoins des affaires de 2004. Open Subtitles يجب أن أعود إلى هناك لأرى أية معلومات جديدة ظهرت وإذا كان كذلك سنقوم بإعادة مقابلة الشهود
    Si c'est le cas, la firme a enfreint ses propres règles. Open Subtitles حسناً , إذا كان كذلك إذاً الشركة تكسر قوانينها
    il l'est encore. Toujours en liberté conditionnelle. Open Subtitles لطالما كان كذلك ما زال وفق إطلاق سراح مشروط
    Et c'était le cas. Ses envois étaient réglés comme une horloge. Open Subtitles ولقد كان كذلك وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط
    Vous avez également rappelé que 2004 devait être l'année du retour et qu'en fait elle l'a été pour un très grand nombre de réfugiés. UN كما أنكم تذكرون أن عام 2004 كان يراد منه أن يكون عام عودة، وقد كان كذلك بالفعل بالنسبة لأعداد كبيرة جدا من اللاجئين.
    - La première, ce cheveu est-il Vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? Open Subtitles هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟
    C'est vrai. Mais vous savez ce qui ne l'était pas ? Open Subtitles متأكد من أنه كان كذلك لكن أتعرف ما هو ليس مضحكاً؟
    Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons. UN وسألت عما إن كان هذا أمرا معتادا، وإن كان كذلك فلماذا.
    Mais si ça avait été le cas, il aurait publié cette photo pour que le monde voit que le terroriste David Clarke était toujours vivant. Open Subtitles أجل ولو كان كذلك لكان قد نشر هذه الصوره حتى العالم يستطيع أن يرى
    dans ce cas, le responsable de ces agressions ne voudrait pas que ce journal puisse être lu, n'est-ce pas ? Open Subtitles لو كان كذلك فالذين كانوا وراء الهجوم لا يريدون هذه المذكرات أن تظهر أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more