"كان كل شيء" - Translation from Arabic to French

    • tout était
        
    • Tout allait
        
    • Tout ça
        
    • Tout s'
        
    • Il était tout
        
    • avais tout
        
    • était tout ce
        
    • que tout
        
    • tout a été
        
    Et il a dit que la police ne comprenait pas parce que la nuit où elle a disparu, tout était en parfait état. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Jusqu'ici, tout était parfait et superficiel. Open Subtitles كان كل شيء هنا يسير على أتم وجه، ظاهرياً.
    Sur le paquet ça disait que tout était naturel. Open Subtitles انظر، رجل، وقالت حزمة كان كل شيء طبيعيا.
    Donc, Tout allait à peu, juste routine ho-hum. Open Subtitles كان كل شيء يسير بشكل حسن، الروتين الممل فحسب.
    Quand Tout ça arrivait, j'ai réalisé que j'avais une réponse à ta question, pourquoi j'ai participé. Open Subtitles عندما كان كل شيء يذوب ادركت انه لدي اجابة لسؤالك عن سبب ترشحي
    Tout s'est bien passé, mais il nous a fait la crise de la cinquantaine. Open Subtitles كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر
    J'ai seulement embrassée Collin car Il était tout ce que tu n'étais pas, sauf une (bip) Open Subtitles لقد واعدت كولين فقط لأنه كان كل شيء لم تكنه أنت بالإضافة إلى كونه أحمقا
    Ben, quand tout a commencé, autour de moi tout était comme... Open Subtitles حسنا، عندما بدأ كل هذا كان كل شيء حولي وكأنه قماش أبيض
    Et le lendemain matin, tout était différent. Open Subtitles وفي صباح اليوم التالي، كان كل شيء مختلفا.
    Retourner au moment où tout était encore possible, avant d'avoir fait le mauvais choix, pour repartir sur la bonne voie. Open Subtitles كي يعودوا إلى اللحظة التي كان كل شيء مازال ممكنناً فيها. قبل أن يقوموا بإختيار خاطىء كي يعودوا إلى المسار الصحيح.
    Le jour qu'elle est morte, tout était calme. Je t'ai emmené pour une marche dans les bois. Quand je suis revenu, elle était morte. Open Subtitles في يوم وفاتها كان كل شيء هادئا كنت قد اخذتك وتمشينا فى نزهة للغابة عندما عدت
    Vos pots-de-vins étaient de la bonne somme. tout était en ordre. Open Subtitles ورشوتك كانت كميتها مناسبة، كان كل شيء في الحالة الصحيحة.
    Tu sais, tu devrais savoir tout était a propos de toi. Open Subtitles أنت تعلم , من المفترض أن تعرفه لقد كان كل شيء بالنسبّة لك
    tout était tellement plus compliqué que prévu. Open Subtitles كان كل شيء أكثر تعقيداً بكثير مما تصورت.
    À mon départ hier soir, tout était en ordre. Ceci n'y était pas. Open Subtitles عندما غادرت الليلة الماضية كان كل شيء على ما يرام أعني , هذه لم تكن على ما هي عليه الان
    Comme tout était différent, avant que Tout ça n'arrive ? Open Subtitles كيف كان كل شيء مختلف قبل بداية الحرب؟
    C'est pour voir si Tout allait bien. Open Subtitles فقط اردت أن اعرف ان كان كل شيء على ما يرام
    Je me demandais juste si Tout allait bien. Open Subtitles أنا فقط أتساءل إن كان كل شيء على ما يرام
    Si Tout s'écroule autour de nous, on doit être fort l'un envers l'autre. Open Subtitles إذا كان كل شيء من حولنا يتداعى علينا أن نكون أقوياء لأجل بعضنا البعض
    Il était tout pour moi et maintenant il n'est plus là. Open Subtitles ذلك الفتى كان كل شيء لي، والآن قد رحل
    J'avais tout prévu, bordel. Open Subtitles لقد كان كل شيء مؤمَّناً تماماً
    Je vais partir avec la mallette, je vais vérifier que tout est en ordre avec mes associés, et on t'appellera pour te dire où trouver la petite. Open Subtitles سأرحل من هنا مع الحقيقة، وأعد المال مع شريكي إن كان كل شيء على ما يرام فستصلك مكالمة تخبرك فيها بمكان الفتاة
    Si tout a été été Alright dans sa vie Alors aujourd'hui vous auriez Né-vita avec son mari Open Subtitles إذا كان كل شيء كان حسنا في حياتها ... اليوم ... ثم سيكون لديك ولد من فيتا مع زوجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more