| Lever une objection aurait été un bon début. | Open Subtitles | التعبير عن الإعتراض كان ليصبح خطوة في الإتجاه الصحيح |
| Ça aurait été tellement plus simple si tu avais fait comme les autres. | Open Subtitles | كان ليصبح الأمر أسهل لو أنك فقط لو ذهبت مع البقية، تعرف هذا |
| Comment ça aurait été si j'étais resté, le regarder grandir. | Open Subtitles | كيف كان ليصبح الوضع لو بقيت معكما، ورأيته يكبر |
| La sécurité internationale, qu'elle soit mondiale ou régionale, ne serait pas plus stable aujourd'hui si aucun traité n'avait été conclu il y a 25 ans. | UN | فاﻷمن الدولي، سواء العالمي أو الاقليمي، ما كان ليصبح أكثر استقرارا اليوم لو لم تبرم هذه المعاهدة منذ ٥٢ عاما خلت. |
| Notre civilisation s’est construite sur cette fondation historique. Sans cette histoire, notre labeur ne serait pas seulement en vain ; il serait impossible. | News-Commentary | وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا. ولولا تاريخنا، فإن عملنا وكدحنا ما كان ليصبح عبثاً فحسب، بل كان ليصبح مستحيلا. |
| Ça aurait été l'occasion parfaite d'annoncer ton retour, mais bon, je suppose que je dois garder la robe pour moi alors. | Open Subtitles | كان ليصبح هذا الحفل فرصة مناسبة لإعلان عودتك لكن أظنني سأحتفظ بالثوب لنفسي |
| Cependant il faut bien dire que leur statut familial aurait été valorisé du fait de leur contribution aux revenus du foyer et, partant, au bien-être de la famille. | UN | ورغم كل ذلك فإن وضعها في الأسرة كان ليصبح أفضل حالاً لو قُدر لها أن تساهم في توليد الدخل للأسرة المعيشية وبالتالي في رفاه الأسرة. |
| Un garçon du quartier, ça aurait été mignon. | Open Subtitles | فتى من الجوار هذا كان ليصبح لطيفاً |
| Abe a préféré réinterpréter la Constitution dans la mesure où la révision du texte exigerait l’approbation des deux tiers de la Diète du Japon. La plupart des Japonais demeurant hostiles à l’usage de la force militaire, le rassemblement d’un nombre de voix suffisant aurait été impossible. | News-Commentary | وقد اختار آبي إعادة تفسير الدستور لأن تعديله يتطلب موافقة ثلثي أعضاء البرلمان الياباني. ولأن أغلب اليابانيين لا زالوا شديدي الحساسية للقوة العسكرية، فإن تأمين الأصوات اللازمة كان ليصبح في حكم المستحيل. |
| Ses prêts sont limités à une multiplicité de contributions des pays à son capital, et de ce fait ses prêts vers la Grèce sont plus importants que tous ceux de son histoire. Néanmoins, les gouvernements de la zone euro n'étant pas soumis à ces contraintes, étaient donc libres de mettre en place un programme qui aurait été durable. | News-Commentary | الواقع أن صندوق النقل الدولي، بمفرده، مقيد بشدة. فقروضه تقتصر على مضاعف مساهمات البلدان في رأسماله. وبهذا المقياس تصبح القروض التي قدمها لليونان أعلى من أي قرض قدمه في تاريخه. بيد أن حكومات منطقة اليورو لا تواجه مثل هذه القيود، وكانت بالتالي تتمتع بالحرية الكافية لوضع برنامج كان ليصبح مستداما. |
| L’un de mes plus gros défis en tant que procureur du TPIY fut de convaincre l’opinion publique serbe que la cour n’était pas une conspiration politique contre la Serbie. Ce défi aurait été encore plus énorme – peut-être impossible – à relever si les compétences du tribunal avait aussi compris le crime d’agression. | News-Commentary | كان إقناع الرأي العام الصربي بأن المحكمة ليست مؤامرة ضد صربيا تحركها دوافع سياسية من بين أعظم التحديات التي واجهتني بوصفي المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. وكان هذا التحدي ليصبح أعظم ـ بل وربما كان ليصبح مستحيلاً ـ لو كانت اختصاصات المحكمة تشتمل على جريمة العدوان. |
| Ni les islamistes, ni les militaires ne peuvent mettre en place un nouveau régime contre la volonté d’une grande partie de la population. Malgré les piètres résultats de la présidence de Morsi – une année durant laquelle la situation économique s’est nettement dégradée – une solution favorable à la stabilité nationale et régionale aurait été préférable. | News-Commentary | ولا يستطيع الإسلاميون ولا القائمون على المؤسسة العسكرية أن يبنوا نظاماً جديداً ضد إرادة حزء كبير من السكان. وعلى الرغم من أداء مرسي الهزيل في المنصب ــ حيث أشرف على عام كامل من التدهور الاقتصادي الخطير ــ فإن التوصل إلى حل يخدم قضية الاستقرار الوطني والإقليمي كان ليصبح أفضل كثيرا. |
| - Ça aurait été bizarre. | Open Subtitles | -هذا كان ليصبح غريب |
| Il aurait été le suivant, après que vous ayez envoyé un assassin dans la chambre de Mary ce soir. | Open Subtitles | كان ليصبح التالي بعد أن أرسلت قاتلا إلى غرفة (ماري) هذا المساء. |
| Il l'aurait été actuellement. | Open Subtitles | كان ليصبح الرئيس الآن |
| Tu sais, malgré tout, je pense toujours que ça aurait été cool si mon père et Lloyd étaient devenus meilleurs amis. | Open Subtitles | أوتعلمين، بالرغم من كل شيء مازلتُ أعتقد أنّه كان ليصبح أمرًا مذهلاً لو أصبح أبّي و (لويـد) صديقين حميمين |
| S'il était vieux, l'ostéoporose serait normale. | Open Subtitles | حسناً، إن كان عجوزاً كان ليصبح تكلس العظام من وقائع الحياة |
| Qui aurait deviné que la foi de Job serait bien plus forte que le toit qui s'est écroulé, lui enlevant tous ses enfants ? | Open Subtitles | من يتوقع أن الإخلاص في العمل كان ليصبح أقوى حائلاً دون إنهيار سقف مطيحاً بالأطفال من تحته؟ |
| S'il avait laissé des survivants dans son village, il serait une légende. | Open Subtitles | اسمه كان ليصبح أسطورة إن ترك أحد حى ليخبر عنه |
| Ça aurait coûté trop cher, irréalisable, choquant pour les états puritains, et pour les états libéraux. | Open Subtitles | كان ليصبح مكلفاً، وغير عملي، ومهين لكل من الولايات الحمراء، والولايات الزرقاء الشاذة |
| Ou vous fera abandonner, et vous n'avez pas le droit de foutre en l'air le métier pour lequel mon mari avait dévoué sa vie en étant une dégonflée. | Open Subtitles | أو يجعلكِ تستسلمي ولا يمكنكِ تضييع ما كان ليصبح الباقي من عمر زوجي وأنتِ مستسلمة |