"كان ليكون" - Translation from Arabic to French

    • aurait été
        
    • Il serait
        
    • Ce serait
        
    • le serait
        
    • aurait pu être
        
    • aurais pu
        
    • Il aurait
        
    • aurait eu
        
    • Ça aurait
        
    • serait vraiment
        
    • serait tellement
        
    • Ça pourrait être
        
    • ne serait
        
    • 'aurait pas été
        
    Du temps de mon père, une union pareille aurait été impossible. Open Subtitles على زمن والدي مثل هذا الاتحاد ما كان ليكون
    Mon mari aurait été reconnaissant du soutien que vous m'avez donné. Open Subtitles زوجي كان ليكون ممتناً على الدعم الذي تقدمينه إليّ
    Mais je suis sûr qu'il aurait été fier de l'armée que nous avons créée. Open Subtitles لكنني متأكد بأنه كان ليكون فخوراً بالجيش الذي صنعناه من أجله
    Je peux pas m'empêcher de penser qu'Il serait en vie si on ne l'avait pas sorti de prison. Open Subtitles لا يسعني سوى التفكير بأنه كان ليكون على قيد الحياة إذا لم نخرجه من السجن
    Mon fils est un roi, Il serait un dieu si tu n'avais pas... Open Subtitles إن ابني ملك و إله ..أو هذا ما كان ليكون لو أنك لم
    Tout Ce serait bien passé si tu n'avaos pas dit ça. Open Subtitles كل شيء كان ليكون مثاليًا لو لم تقولي هذا.
    Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise. UN وأوضح أن البرنامج القديم ما كان ليكون صالحا لو لم يحظ بدعم حكومي ملموس.
    Heureusement qu'il n'a pas demandé, ça aurait été trop la honte. Open Subtitles ‫لكن شكراً للسماء لم يسأل. ‬ ‫كان ليكون ذلك محرجاً جداً.
    Ca aurait été trop cool que le procureur coince Mr Boss. Open Subtitles كان ليكون الأمر رائعا لو أن مكتب المدعي العام نال من مستر بوس
    En temps normal, ça aurait été une bonne surprise, mais je déteste les fauteurs de trouble. Open Subtitles أترى، عادة هذا كان ليكون مفاجأة عظيمة، و لكنني أكره مقتحمي الحفلات
    Ce qui aurait été plus rapide et plus simple. Open Subtitles والذي كان ليكون أسرع وأسهل، ستنتظر منّا الد.
    Ouais, et ça aurait été une excellente chose pour son avocat pour lui dire, sauf son avocat était pas là. Open Subtitles نعم وهذا كان ليكون شيء ممتاز لمحاميها ليخبرها به الا انه لم يكن هناك اعذرني؟
    La vérité c'est que la mort aurait été bien plus simple. Open Subtitles الحقيقة هي أن الموت كان ليكون أسهل بكثير
    Il serait beaucoup plus court si je pouvais accéder à plus de fichiers. Open Subtitles حسناً، كان ليكون أقصر بكثير لو استطعت الولوج لمزيد من الملفات
    Vu la sévérité des ecchymoses, Il serait mort en quelques minutes s'il ne s'était pas tué lui-même. Open Subtitles نظرا لحده الكدمات كان ليكون ميتا خلال دقائق اذا لم يقم بقتل نفسه أولا
    Ce serait admirable si nous n'étions pas si embarrassés. Open Subtitles كان ليكون مثيرا للإعجاب لو لم يكن محرجا للغاية
    - Il le serait si je pouvais le finir. Open Subtitles كان ليكون كذلك إذا استطعت انهائـه
    Ca aurait pu être un peu plus brillant si tu n'étais pas venu ici à la dernière minute. Open Subtitles كان ليكون أكثر عبقرية لو وصلت في وقتٍ أبكر
    Tu aurais pu me prévenir. Open Subtitles لإنها لو كانت قبل ذلك بقليل كان ليكون الأمر ألطف
    Si seulement je l'avais quitté, Il aurait eu le cœur brisé mais au moins Il serait encore en vie. Open Subtitles لو اني تركته كان ليكسر قلبه ولكن كان ليكون مازال حيآ
    Tant mieux, Ce serait vraiment flippant. Open Subtitles جيد لأن هذا كان ليكون مرعبًا نوعًا ما أنا لا أقصد أي اهانة
    Ce serait tellement bien sans certaines personnes. Open Subtitles كان ليكون بغاية الروعة لولا بعض الناس
    Tant pis pour toi. Ça pourrait être révolutionnaire. Open Subtitles مؤسف لك, كان ليكون بعض الهراء الرائد حقاً
    Ca ne serait même pas un problème entre nous maintenant Open Subtitles ما كان ليكون هناك نقاش لنخوضه سويًا الآن
    Et merci pour avoir introduit cette preuve, cela n'aurait pas été aussi crédible venant de moi. Open Subtitles وشكرًا لكما على تقديمكما ذلك الدّليل، لأنّه ما كان ليكون بهذه الرّوعة لو تم تقديمه من طرفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more